• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Oboro"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎See Also: Updated link to Wikipedia entry)
Line 2: Line 2:
 
{{KanmusuInfo|ID=067}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 240: Line 242:
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
 +
|origin =朧、クリスマス好きです…いいと思います。
 +
|translation = I love Christmas… I think it’s great.
 +
|audio = Oboro_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin =提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。
 +
|translation =Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too.
 +
|audio = Oboro_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
 +
|translation = Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training!
 +
|audio = Oboro_Early_Summer_HQ_1.ogg
 +
|notes =Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!!
 +
|translation = Eh, this crab? Yes! It’s doing well!
 +
|audio = Oboro_Early_Summer_HQ_2.ogg
 +
|notes =Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
 +
|translation = Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably.
 +
|audio = Oboro_Early_Summer_Docking_Moderate_Dmg.ogg
 +
|notes =Docking (Major)
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
 +
|translation = It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer!
 +
|audio = Oboro_Early_Summer_Join_Fleet.ogg
 +
|notes =Joining the Fleet
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら!
 +
|translation = Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look!
 +
|audio = Oboro_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
 +
|translation = It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
 +
|audio = Oboro_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります!
 +
|translation = December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning!
 +
|audio = Oboro_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
 +
|translation = I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~!
 +
|audio = Oboro_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら!
 +
|translation = Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind!
 +
|audio = Oboro_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
 +
|translation = Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much!
 +
|audio = Oboro_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。
 +
|translation = It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring.
 +
|audio = Oboro_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい!
 +
|translation = It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes!
 +
|audio = Oboro_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
 +
|translation = It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me.
 +
|audio = Oboro_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = 翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。
 +
|translation = Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think.
 +
|audio = Oboro_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー!
 +
|translation = Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure!
 +
|audio = Oboro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分...
 +
|translation = The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably…
 +
|audio = Oboro_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。
 +
|translation = It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably.
 +
|audio = Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
067_3.png|Base
 +
067_4.png|Base Damaged
 +
67_Oboro_Kai.png|Kai
 +
67_Oboro_Kai_dmg.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
==Character==
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': Hayasaka Kozue
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
67_Oboro_Early_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
67_Oboro_Early_Summer dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015 Damaged]]
 +
Oboro_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Oboro_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
Oboro_Summer_2016.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
KanMusu067Valentine.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017]]
 +
KanMusu067ValentineDmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': [http://www.pixiv.net/member.php?id=193293 drew]
+
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==

Revision as of 03:59, 6 August 2018

Info

Ship Card Oboro.png
Ship Card Oboro Damaged.png
67
Ship Banner Oboro.png
Ship Banner Oboro Damaged.png
(おぼろ) Oboro
Ayanami Class Destroyer

HP HP1519FP Firepower10→29
ARM Armor5→19TORPTorpedo27→69
EVA Evasion41→79AA Anti-Air12→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare20→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratordrewSeiyuuHayasaka Kozue
Ship Card Oboro Kai.png
Ship Card Oboro Kai Damaged.png
67
Ship Banner Oboro Kai.png
Ship Banner Oboro Kai Damaged.png
(おぼろかい) Oboro Kai
Ayanami Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor13→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
0Type 13 Air Radar
025mm Single Autocannon Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratordrewSeiyuuHayasaka Kozue

Gameplay Notes

Voice Lines

Quote

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably.
私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分
Library
Play
7th ship of the Ayanami-class, Oboro.

Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.[1]

綾波型駆逐艦7番艦の朧です。

佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。

Secretary 1
Play
I'll do my best!
がんばるっ
Secretary 2
Play
What do you want to do next?
次は、何をすればよろしいですか?
Secretary 3
Play
I don't... dislike you Admiral
提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。
Secretary 3
Play
I probably don't... dislike you Admiral
提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。
Secretary Idle
Play
I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes.
提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい
Secretary (Married)
Play
I won't lose!
負けませんから!
Secretary (Married)
Play
Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?[2]
提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか?
Wedding
Play
Admiral, am I of use to you? Well then, that's great...
提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど…
Player's Score
Play
Admiral, a telegram.
提督、電文です。
Player's Score
Play
You want to confirm the information Admiral? That's important.
提督、情報確認ですね。大事ですね
Joining the Fleet
Play
Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out!
綾波型駆逐艦 朧、いきます!
Equipment 1
Play
You're making Oboro stronger? Really...! [3]
朧を強くしてくれるの?そう・・・!
Equipment 1
Play
You're making Oboro stronger? Thank you!
朧を強くしてくれるの?ありがとう![4]
Equipment 2
Play
Oboro could do it, even without the modernization...
朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・
Equipment 3[5]
Play
I won't lose!
負けませんから![6]
Supply
Play
A resupply? I'm full now.
補給ですね。お腹いっぱいになりました。
Docking (Minor Damage)
Play
To tell the truth... I'm feeling hungry.
実はお腹…空いてました…
Docking (Minor Damage)
Play
After a little rest... I can keep going.
少し休めば…朧またやれます
Docking (Major Damage)
Play
Repairs... they're necessary, so that I can fight again.
修理が…必要です。また戦うために。
Construction
Play
A new comrade? I don't really care...
新しい仲間?べつにいいのに・・・
Construction
Play
A new comrade? I wonder what she'll be like...
新しい仲間?…どうなのかな
Returning from Sortie
Play
The fleet is back, I wonder what the result is?
艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな?
Starting a Sortie
Play
Sortieing, yeah? Finally!
出撃ですねっいよいよか!
Starting a Battle
Play
I'm not full of hot air!
やらせはしません!
Attack
Play
I'll protect them!
絶対に守ります!
Night Battle Attack
Play
Sink!
沈みなさい!
Night Battle Attack
Play
I'll hold the line!
朧が守り抜きます!
Night Battle
Play
I told you, I'm not full of hot air!
だからやらせないって言ったでしょ!
MVP
Play
Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too!
朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから!
Minor Damage 1
Play
Tch..!
ちっ!
Minor Damage 2
Play
Guh.. How obsinate..!
くっ…しつこい!
Major Damage
Play
I won't, I won't... sink yet!
まだ、まだよ...沈まない!
Major Damage
Play
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! I'm still fine!
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから!
Sunk
Play
Well... I am a destroyer... aren't I?
まぁ…駆逐艦だから…ね
  1. Oboro was sunk near Kiska Island.
  2. Kai line.
  3. Shared with supply before kai.
  4. Shared with Supply before kai.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. Shared with Secretary Married before kai.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2014
Play
I love Christmas… I think it’s great.
朧、クリスマス好きです…いいと思います。
New Year 2015
Play
Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too.
提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。
Early Summer 2015
Play
Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training! Secretary 1
提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
Early Summer 2015
Play
Eh, this crab? Yes! It’s doing well! Secretary 2
えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!!
Early Summer 2015
Play
Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably. Docking (Major)
くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
Early Summer 2015
Play
It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer! Joining the Fleet
夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
Midsummer 2015
Play
Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look!
提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら!
Early Autumn 2015
Play
It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
End of Year 2015
Play
December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning!
提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります!
Setsubun 2016
Play
I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~!
節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
Valentine’s Day 2016
Play
Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind!
提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら!
White Day 2016
Play
Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much!
えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
Spring 2016
Play
It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring.
提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。
3rd Anniversary
Play
It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes!
提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい!
Rainy Season 2016
Play
It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me.
梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
Spring 2017
Play
Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think.
翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。
4th Anniversary
Play
Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure!
提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー!
Saury Festival 2017
Play
The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably…
第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分...
Late Autumn 2017
Play
It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably.
寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。

CG

Regular
Seasonal

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
OboroVery CommonDD067✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Trivia

See Also