- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Fubuki
Info
Basic
|
Upgrade
|
Second Upgrade
|
Quotes (Basic)
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! |
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします | |
Library Play |
I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! |
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります! | |
Secretary 1 Play |
Thanks for the hard work, Commander! |
お疲れ様です!司令官! | |
Secretary 2 Play |
What do you want to do next? |
次は、何をすればよろしいですか? | |
Secretary 3 Play |
C-Commander...? |
し、司令官…? | |
Wedding Play |
Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! |
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | |
Player's Score Play |
Commander, a communique has arrived. |
司令官、連絡が届きました | |
Joining the Fleet Play |
I'll be the one to finish them off! |
私がやっつけちゃうんだから! | |
Equipment 1 Play |
Thank you! I'll try harder! |
ありがとうございます!もっと頑張りますね! | |
Equipment 2 Play |
I'll try my best for you, Commander! |
司令官の為に、私、頑張ります! | |
Equipment 3[1] Play |
I did it! |
やりました! | |
Supply Play |
Thank you very much. I'll keep working hard! |
ありがとうございます。もっとがんばりますね | |
Docking (Minor Damage) Play |
I think I'll take a quick break... |
ちょっとだけ、お休みします。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry, Commander. Good night... |
すみません司令官…おやすみなさい。 | |
Docking (Completed)[2] Play |
Commander, I'm done with my repairs! |
司令官、艦の修復が完了しました! | |
Construction Play |
Oh! It seems like we have a new friend! |
あ!新しい仲間が来たみたいですよ? | |
Returning from Sortie Play |
It seems like the operation was a success. |
作戦が完了したようですね | |
Starting a Sortie Play |
Everyone! Are you ready? |
皆!準備はいい? | |
Starting a Battle Play |
Go! |
いっけー! | |
Attack Play |
Please hit! |
当たってぇ! | |
Night Battle Play |
Fire all the oxygen torpedoes! |
酸素魚雷、一斉発射よ! | |
Attack (Night Battle) Play |
Please! Please hit! |
お願い!当たって下さぁい! | |
MVP Play |
I did it! It's all thanks to you, Commander! |
私、やりました!司令官のお陰です! | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! |
きゃあっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Auu! |
あうっ! | |
Major Damage Play |
No way! You can't! |
そんなっ!ダメですぅ! | |
Sunk Play |
No... I hate this...! |
いやぁ…嫌だよぉ…! |
Quotes (Kai, Kai Ni)
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro (Remodel) |
Fubuki here! I look forward to working with you again today! |
吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します! | |
Intro (Second Remodel) Play |
Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best! |
お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります! | |
Library (Second Remodel) |
|
Secretary 1 (Second Remodel) Play |
Yes sir! Preparations are complete, Commander! |
はいっ! 準備完了です、司令官! | |
Secretary 2 (Remodel) |
I'm good to go at any time, Commander! |
いつでも行けます!司令官! | |
Secretary 2 (Second Remodel) Play |
A sortie? I'll do my best! |
出撃ですか? 頑張ります! | |
Secretary 3 (Second Remodel) Play |
What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?[1] |
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? | |
Secretary (Married) Play |
I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy! |
いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。 | |
Wedding Play |
Umm... Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! |
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | |
Player's Score Play |
Reviewing the communique, Commander? |
司令官、状況の確認ですね? | |
Joining the Fleet (Remodel) |
I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! |
私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です! | |
Joining the Fleet |
A sortie? I'll do my best! |
出撃ですか? 頑張ります! | |
Joining the Fleet Play |
Fubuki of Destroyer Division 11[2], sortieing! |
第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much, Commander. |
司令官、ありがとうございます。 | |
Equipment 2 (Remodel) |
I'll try my best for you, Commander! |
司令官の為に私、がんばります! | |
Equipment 2 Play |
This equipment... with this, I can do even better! |
この装備…これなら、もっと頑張れます! | |
Equipment 3[3] Play |
Yes, Commander! |
はい! 司令官! | |
Supply Play |
Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this! |
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. Thank you very much! |
作戦完了です。お疲れ様です! | |
Starting a Sortie Play |
Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! |
第十一駆逐隊吹雪、出撃します! | |
Starting a Battle Play |
Commence firing! Go! |
撃ち方始めっ! いっけー! | |
Attack Play |
Yeah, I will protect everyone! |
うん、私がみんなを守るんだから! | |
Night Battle (Remodel) |
Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy. |
夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。 | |
Night Battle Play |
Transitioning to pursuit attack. Please follow me! |
追撃戦に移行します。私に続いてください! |
- ↑ Anime: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.
- ↑ Fubuki spent time assigned to the IJN 1st Fleet's DesRon3's DesDiv11
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper. |
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね | |
01:00 Play |
It's 0100, yes! |
マルヒトマルマルです、はい! | |
02:00 Play |
It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late. |
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね | |
03:00 Play |
It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy! |
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! | |
04:00 Play |
It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy![1] |
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! | |
05:00 Play |
It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes! |
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! | |
06:00 Play |
It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody! |
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! | |
07:00 Play |
It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes! |
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! | |
08:00 Play |
It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander! |
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! | |
09:00 Play |
It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time! |
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! | |
10:00 Play |
It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream![2] |
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! | |
11:00 Play |
It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry? |
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? | |
12:00 Play |
It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds! |
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! | |
13:00 Play |
It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired? |
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? | |
14:00 Play |
It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes![3] |
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! | |
15:00 Play |
It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan! |
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! | |
16:00 Play |
It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...[4] |
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… | |
17:00 Play |
It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight? |
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? | |
18:00 Play |
It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate? |
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? | |
19:00 Play |
It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it? |
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! | |
20:00 Play |
It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best! |
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! | |
21:00 Play |
It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah![5] |
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! | |
22:00 Play |
2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day. |
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 | |
23:00 Play |
It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream! |
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! |
- ↑ Assuring you that she's not nodding off...
- ↑ Anime: Akagi's her idol.
- ↑ They all took part in the Battle of Cape Esperance
- ↑ Apparently, Aoba hasn't been using her searchlight these past few hours
- ↑ As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Fubuki | Uncommon | DD | 011 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Uesaka Sumire
Artist: Shibafu
Appearance
- She wears a serafuku with short sleeves, shared with most of Fubuki-class, save Murakumo.
Personality
- Enthusiastic, competent, and hardworking, but with few distinguishing traits.
- In the anime, she is a friend of Yuudachi and Mutsuki, and admires Akagi as her senior.
Notes
- One of five starter kanmusu.
- Received Kai Ni on January 9th, 2015.
- Nearly coincided with the start of the Anime, which began on January 8th, 2015.
- She is required by A47, B35 and B36.
Appearances in Derivative Works
- A main character in Fubuki, Ganbarimasu!
- A tsukkomi.
- A main character in the Anime.
- Fubuki's art was standardized.
- Fubuki is illustrated in the first eyecatch
- Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as Akagi
Behind the Design
Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the Fubuki-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the Fubuki-class.
In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make Shimakaze since the whole fast bunny motif she presented better fit her.
Trivia
- Fubuki means blizzard or snowstorm.
- When introduced, the Fubuki-class were among the most powerful destroyers in the world.
- Some sources, due to design lineage, have the Ayanami-class (Type II) & Akatsuki-class (Type III) as a part of the Fubuki-class (Type I).
- Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
- Sunk in the Battle of Cape Esperance on October 11th, 1942.