• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/Winter 2017"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
|-
 
|-
 
|[[Asakaze]]
 
|[[Asakaze]]
|
+
|{{Audio|file=Asakaze_Winter_2017.mp3}}
 
|旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う?
 
|旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う?
 
|Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong?
 
|Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong?
Line 16: Line 16:
 
|-
 
|-
 
|[[Mutsuki]]
 
|[[Mutsuki]]
|
+
|{{Audio|file=Mutsuki_Winter_2017.mp3}}
 
|睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう!
 
|睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう!
 
|It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh!
 
|It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh!
Line 22: Line 22:
 
|-
 
|-
 
|[[Yayoi]]
 
|[[Yayoi]]
|
+
|{{Audio|file=Yayoi_Winter_2017.mp3}}
 
|卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。
 
|卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。
 
|I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little.
 
|I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little.
Line 28: Line 28:
 
|-
 
|-
 
|[[Uzuki]]
 
|[[Uzuki]]
|
+
|{{Audio|file=Uzuki_Winter_2017.mp3}}
 
|ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。
 
|ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。
 
|Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi.
 
|Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi.
Line 34: Line 34:
 
|-
 
|-
 
|[[Akebono]]
 
|[[Akebono]]
|
+
|{{Audio|file=Akebono_Winter_2017.mp3}}
 
|あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。
 
|あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。
 
|Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear.
 
|Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear.
Line 40: Line 40:
 
|-
 
|-
 
|[[Ushio]]
 
|[[Ushio]]
|
+
|{{Audio|file=Ushio_Winter_2017.mp3}}
 
|冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね?
 
|冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね?
 
|Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright?
 
|Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright?
Line 46: Line 46:
 
|-
 
|-
 
|[[Shigure]]
 
|[[Shigure]]
|
+
|{{Audio|file=Shigure_Winter_2017.mp3}}
 
|流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう
 
|流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう
 
|As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly.
 
|As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly.
Line 52: Line 52:
 
|-
 
|-
 
|[[Yuudachi]]
 
|[[Yuudachi]]
|
+
|{{Audio|file=Yuudachi_Winter_2017.mp3}}
 
|冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい?
 
|冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい?
 
|Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi?
 
|Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi?
Line 58: Line 58:
 
|-
 
|-
 
|[[Yamakaze]]
 
|[[Yamakaze]]
|
+
|{{Audio|file=Yamakze_Winter_2017.mp3}}
 
|寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。
 
|寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。
 
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
 
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
Line 64: Line 64:
 
|-
 
|-
 
|[[Kazagumo]]
 
|[[Kazagumo]]
|
+
|{{Audio|file=Kazagumo_Winter_2017.mp3}}
 
|えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる?
 
|えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる?
 
|Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening?
 
|Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening?
Line 70: Line 70:
 
|-
 
|-
 
|[[Okinami]]
 
|[[Okinami]]
|
+
|{{Audio|file=Okinami_Winter_2017.mp3}}
 
|司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。
 
|司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。
 
|Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too.
 
|Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too.
Line 76: Line 76:
 
|-
 
|-
 
|[[Libeccio]]
 
|[[Libeccio]]
|
+
|{{Audio|file=Libeccio_Winter_2017.mp3}}
 
|ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない!
 
|ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない!
 
|Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad!
 
|Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad!
Line 92: Line 92:
 
|-
 
|-
 
|[[Yura]]
 
|[[Yura]]
|
+
|{{Audio|file=Yura_Winter_2017.mp3}}
 
|提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな?
 
|提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな?
 
|Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right?
 
|Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right?
Line 98: Line 98:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 +
{{Seasonal}}
 +
[[Category:Winter]]

Revision as of 10:11, 10 January 2017

Voices

Destroyers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Asakaze Play 旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う? Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong?
Mutsuki Play 睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう! It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh!
Yayoi Play 卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。 I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little.
Uzuki Play ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。 Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi.
Akebono Play あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。 Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear.
Ushio Play 冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね? Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright?
Shigure Play 流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly.
Yuudachi Play 冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい? Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi?
Yamakaze 寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。 Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
Kazagumo Play えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる? Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening?
Okinami Play 司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。 Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too.
Libeccio Play ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない! Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad!

Light Cruisers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Yura Play 提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな? Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right?