Line 1: |
Line 1: |
− | Server: ブイン基地
| + | {{AdminPanel}} |
| | | |
− | *[[Akashi's Improvement Arsenal]]
| + | ''I might be active a bit again. Feel free to contact me if you want to discuss anything or have a quick fix you want done.'' |
| | | |
− | Pages to be batch-deleted:
| + | Server: ブイン基地 |
− | *http://en.kancollewiki.net/index.php?title=Special%3ASearch&profile=advanced&search=%40comment&fulltext=Search&ns1=1&ns201=1&ns203=1&profile=advanced
| |
− | | |
− | Template Renovations Needed:
| |
− | *[[Template:Shipinfo]] + [[Template:Shipinfo2]] (Making them more horizontal and eliminating all white space and all of the white spaces' ancestors and descendants.)
| |
− | *[[Template:EventMap1]]
| |
− | *[[Template:Shipquote]], [[Template:Shiphourly]]
| |
| | | |
− | Keep an eye out for max evasion/LoS values on recent ships; even some older ones are still missing.
| + | ==Recent Changes== |
| + | *[[Template:TOC right]], [[Template:TOC left]] (don't let these get lost.) |
| | | |
− | Desired Templates:
| + | ==Current Project== |
− | *Development Materials, Improvement Materials, Instant Repairs and Instant Construction (If someone can remove the background) | + | *[[Template:DailyImprovementList]] , ''for the front page'' |
| + | *[[User:Wsewolod/Zuikaku Sandbox]] |
| + | *[[Template:shiplist]] |
| + | *[[User:Wsewolod/Front_Page_Fiddling]] |
| + | **[[Template:FrontpageHead2]] |
| + | **[[Template:FrontpageData2]] |
| + | *[[User:Wsewolod/Front_Page_Fiddling/Another]] |
| | | |
− | Projects: | + | ==Ongoing Projects== |
− | *[[Sandbox/Leveling]] (I will never feel up to making significant contributions to this)
| |
| *[[Sandbox/IPA_Guide]] | | *[[Sandbox/IPA_Guide]] |
| *[[User:Wsewolod/Sandbox/Akashi's Improvement Table]] | | *[[User:Wsewolod/Sandbox/Akashi's Improvement Table]] |
| + | **[[Template:Improvement_Table_Header]] |
| + | *[[Help:Editing]] |
| | | |
− | Revamps:
| + | ==Template Renovations== |
− | *[[Combat]] | + | *[[Template:Shipinfo]] + [[Template:Shipinfo2]], ''see [[Template:Shipinfo3]].'' |
− | **[[Aerial Combat]]
| + | *[[Template:EventMap1]], ''the zh wiki has one alternative.'' |
− | **[[Artillery Spotting]]
| + | *[[Template:Shipquote]], [[Template:Shiphourly]] |
− | *[[Development]] | + | *''Polish the Elite page tables then turn them into a template.'' |
− | *[[Construction]] | |
− | *[[Help:Editing]] (Find more examples from sister wiki help sections)
| |
− | *[[Kancolle Wiki: General Discussion]] (Furnishing this page with some discussion might help liven the fairly small community here.) | |
− | | |
− | <!--
| |
− | ===Second Upgrade===
| |
− | {{shipinfo2
| |
− | |color = Violet
| |
− | |name = Kako Kai Ni
| |
− | |japanesename = 加古改二
| |
− | |image =
| |
− | |id =
| |
− | |class = Furutaka
| |
− | |type = Heavy Cruiser
| |
− | | fuel=35
| |
− | | ammo=65
| |
− | |hp =
| |
− | |firepower =
| |
− | |armor =
| |
− | |torpedo =
| |
− | |evasion =
| |
− | |AA =
| |
− | |aircraft = 8
| |
− | |ASW = 0
| |
− | |LOS =
| |
− | |luck =
| |
− | |time =
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Medium
| |
− | |slot = 4
| |
− | |slot1=
| |
− | |slot2=
| |
− | |slot3=
| |
− | |slot4=
| |
− | |space1=2
| |
− | |space2=2
| |
− | |space3=2
| |
− | |space4=2}}
| |
− | | |
− | ===Second Upgrade===
| |
− | {{shipinfo2
| |
− | | name=Shoukaku Kai Ni
| |
− | | japanesename=翔鶴改二
| |
− | | id=
| |
− | | image=
| |
− | | color=
| |
− | | type=Standard Carrier
| |
− | | class=Shoukaku
| |
− | | fuel=
| |
− | | ammo=
| |
− | | firepower=
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | AA=
| |
− | | ASW=0
| |
− | | LOS=
| |
− | | luck=
| |
− | | hp=
| |
− | | armor=
| |
− | | evasion=
| |
− | | aircraft=
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=
| |
− | | slot1=
| |
− | | slot2=
| |
− | | slot3=
| |
− | | slot4=
| |
− | | space1=
| |
− | | space2=
| |
− | | space3=
| |
− | | space4=}}
| |
− | | |
− | ===Second Upgrade===
| |
− | {{shipinfo2
| |
− | | name=Zuikaku Kai Ni
| |
− | | japanesename=瑞鶴改二
| |
− | | id=
| |
− | | image=
| |
− | | color=
| |
− | | type=Standard Carrier
| |
− | | class=Shoukaku
| |
− | | fuel=
| |
− | | ammo=
| |
− | | firepower=
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | AA=
| |
− | | ASW=0
| |
− | | LOS=
| |
− | | luck=
| |
− | | hp=
| |
− | | armor=
| |
− | | evasion=
| |
− | | aircraft=
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=
| |
− | | slot1=
| |
− | | slot2=
| |
− | | slot3=
| |
− | | slot4=
| |
− | | space1=
| |
− | | space2=
| |
− | | space3=
| |
− | | space4=}}
| |
− | -->
| |
| | | |
− | ==Rainy Season Seasonal Table==
| + | __NOTOC__ |
− | ===Destroyers===
| |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| |
− | !Ship Name
| |
− | !Audio
| |
− | !Japanese
| |
− | !English
| |
− | !Notes
| |
− | |-
| |
− | |[[Ayanami]]
| |
− | |{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます}}
| |
− | |''If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Fubuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね}}
| |
− | |''It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.''
| |
− | |The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu".
| |
− | |-
| |
− | |[[Hatsuyuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも}}
| |
− | |''This rain... I don't like it. I'm staying in.''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Isonami]]
| |
− | |{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ!}}
| |
− | |''I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Kisaragi]]
| |
− | |{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう}}
| |
− | |''Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Kuroshio]]
| |
− | |{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。}}
| |
− | |''Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Miyuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる}}
| |
− | |''Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Mochizuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ}}
| |
− | |''Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Murakumo]]
| |
− | |{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの}}
| |
− | |''Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Murasame]]
| |
− | |{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|}}あ、春雨…じゃなかった、提督?どなたかお探し?あ、違うの。なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
| |
− | |''Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear your out. What is it, what is it?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Mutsuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の}}
| |
− | |''Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Samidare]]
| |
− | |{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ}}
| |
− | |''You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Satsuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|五月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ}}
| |
− | |''The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.''
| |
− | |{{lang|ja|五月}}(''Satsuki'') is an alternate kanji for {{lang|ja|皐月}}(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.
| |
− | |-
| |
− | |[[Shigure]]
| |
− | |{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ}}
| |
− | |''Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side. ''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Shikinami]]
| |
− | |{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、}}
| |
− | |''I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Shimakaze]]
| |
− | |{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~}}
| |
− | |''There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! ''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Shirayuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ}}
| |
− | |''The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Suzukaze]]
| |
− | |{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ}}
| |
− | |''Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Takanami]]
| |
− | |{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで}}
| |
− | |''I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Tokitsukaze]]
| |
− | |{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪}}
| |
− | |''I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Uzuki]]
| |
− | |{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~}}
| |
− | |I don't like rainy days... puppuku~'''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Yayoi]]
| |
− | |{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…}}
| |
− | |''Rain season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Yukikaze]]
| |
− | |{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ}}
| |
− | |''Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander''
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Yuudachi]]
| |
− | |{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}
| |
− | |{{lang|ja|うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい}}
| |
− | |''Uu, Uu~nn, it feels good po~i''
| |
− | |
| |
− | |}
| |