• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Suzukaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=084a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=084a}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=ちわ! 涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1='ello! I'm Suzukaze. If I join the fleet it will be equivalent to 100 ships!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| Library=涼風だよ。
+
|origin = ちわ!涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ!
特型駆逐艦として数々の攻略作戦に参加したんだ。
+
|translation = Heyo! I'm Suzukaze. I'll add a ton of power to the fleet!
その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。
+
|audio = Suzukaze-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 涼風だよ。
 +
特型駆逐艦として数々の攻略作戦の支援に参加したんだ。その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。
 
頼りにしてね!最後まで戦うから!
 
頼りにしてね!最後まで戦うから!
| EN0=I'm Suzukaze.
+
|translation = I'm Suzukaze.
As a Special-class destroyer, I participated in lots of capture mission.
+
I participated in many operations as a Special-type destroyer.<ref>Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu and Asashio-classes.</ref> After that, I also escorted battleships and carriers.
After that, I escorted battleships and carriers!
+
You can count on me alright! I'll fight to the end!
You can rely on me! I'll fight until the last!
+
|audio = Suzukaze-Library.ogg
| Note0=
+
}}
| 秘書クリック会話①=あたいの出番かい?
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Is it my turn?
+
|scenario = Secretary 1
| Note2=
+
|origin = あたいの出番かい?
| 秘書クリック会話②=さぁ、次に行こっかー!
+
|translation = Is it my turn?
| EN3=Well, let's go next!
+
|audio = Suzukaze-Secretary_1.ogg
| Note3=
+
}}
| 秘書クリック会話③=…ちょ! 何触ってんのさー!
+
{{ShipquoteKai
| EN4=...Hey! Why are you touching me!
+
|scenario = Secretary 2
| Note4=
+
|origin = さぁ、次に行こっかー!
| 秘書放置時=(改)おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!?
+
|translation = Now, let's go next~!
| EN4a=(Kai)Heey, Admiraal! What's wrongg!? You're ignoring me too muuch!?Heey, did you hear thaat? Aadmirraal!?
+
|audio = Suzukaze-Secretary_2.ogg
| Note4a=
+
}}
| 戦績表示時=提督に電文来てっぞ?
+
{{ShipquoteKai
| EN5=There's a telegram for Admiral?
+
|scenario = Secretary 3
| Note5=
+
|origin = …ちょ!な、何触ってんのさー!
| 編成選択時=がってんだ! 涼風の本気見せたげる!
+
|translation = ...Wai! Wh-what are you touching~!
| EN6=I understand! I'll show the serious Suzukaze!
+
|audio = Suzukaze-Secretary_3.ogg
| Note6=
+
}}
| 装備時①=ありがとう、これでばっちりだね
+
{{ShipquoteKai
| EN7=Thank you, it'll be perfect with this.
+
|scenario = Secretary Idle
| Note7=
+
|kai = yes
| 装備時②=ばっちりだね
+
|origin = おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!?
| EN8=It's perfect.
+
|translation = Oi~, Admiral~! What's the matter~!? You're not paying enough attention to me you know~!? Oi~, are you listening? Admiral~!?
| Note8=
+
|audio = Suzukaze-Idle.ogg
| 装備時③=うん、これなら行ける行ける!
+
}}
| EN9=Ok, I can go on with this!
+
{{ShipquoteKai
| Note9=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 補給時=うん! これならいけるいけるぅー!
+
|kai = yes
(改)
+
|origin = どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な?
おおう!補給はいいねぇー!
+
|translation = What's the matter, Admiral? ..Are you not feeling well? Don't worry, it will all work out~! I'll give it my all too! Cheer up! Alright?
| EN24=Yes! I can go on with this!
+
|audio = Suzukaze-Wedding_Line.ogg
(Kai)
+
}}
Ooohh! Supplies are goooood!
+
{{ShipquoteKai
| Note24=
+
|scenario = Wedding
| ドック入り(小破以下) = 休憩入りまーす。
+
|origin = あのさ。あたい…て、提督の、事さ…うっ。…いや。…違う!なんでもねぇよぉ!
| EN10=I'll get some rest~
+
|translation = You know. I... a-about you, Admiral... Ugh... No... Nevermind! It's nothing~!
| Note10=
+
|audio = Suzukaze-Wedding.ogg
| ドック入り(中破以上) = うぅ……まだやれる……まだやれるのにぃ……
+
}}
| EN11=Ugh... even though I can still...still go on...
+
{{ShipquoteKai
| Note11=
+
|scenario = Player's Score
| 建造時=お~、新顔登場ってか?
+
|origin = 提督に電文来てっぞ。
| EN12=Oh~, a newface arrived?
+
|translation = A telegram has come for you, Admiral.
| Note12=
+
|audio = Suzukaze-Looking_At_Scores.ogg
| 艦隊帰投時=作戦完了っとー、ふぅ…一休みする?
+
}}
| EN13=Operation completed, fu... want to take a break?
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Joining the Fleet
| 出撃時=いよっ、待ってましたー!
+
|origin = がってんだ!涼風の本気見せたげる!
| EN14=Yeah, I've been waiting for this!
+
|translation = Understood! I'll show you how serious I am!
| Note14=
+
|audio = Suzukaze-Joining_A_Fleet.ogg
| 戦闘開始時=いっけー!
+
}}
| EN15=Go!
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Equipment 1
| 航空戦開始時=
+
|origin = うん!これならいけるいけるぅー!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
| EN15a=
+
|translation = Yup! I can definitely work with this~!
| Note15a=
+
|audio = Suzukaze-Equipment_3.ogg
| 攻撃時=くらえー!
+
}}
| EN16=Eat this!
+
{{ShipquoteKai
| Note16=
+
|scenario = Equipment 2
| 夜戦開始時=えいっ! もってけドロボー!
+
|origin = ありがとう、これでばっちりだね。
| EN17=Ei! Take this with you, thief!
+
|translation = Thanks, this is perfect.
| Note17=
+
|audio = Suzukaze-Equipment_1.ogg
| 夜戦攻撃時=てやんでーい!
+
}}
| EN18=Take this!
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Equipment 3
| MVP時=やったぜ! 提督、あたいの活躍見てたかい?
+
|origin = ばっちりだね。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref>
| EN19=I did it! Admiral, did you see my performance?
+
|translation = It's perfect.
| Note19=
+
|audio = Suzukaze-Equipment_2.ogg
| 小破①=ううっ
+
}}
| EN20=Uugh!
+
{{ShipquoteKai
| Note20=
+
|scenario = Supply
| 小破②=いーったいってばぁ!
+
|kai = yes
| EN21=I said it hurts!
+
|origin = おおう!補給はいいねぇー!
| Note21=
+
|translation = Oooh! Supplies are great~!
| 中破=な……なんでぇ!?
+
|audio = SuzukazeKai-Supply.ogg
| EN22=W...why!?
+
}}
| Note22=
+
{{ShipquoteKai
| 撃沈時(反転)=こ…このあたいが…べらぼうめ…
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
| EN23=I... I'm... you retard...
+
|origin = 休憩入りまーす。
| Note23=
+
|translation = I'm taking a break.
|Married = バッチリだね! <br><br>(As Kai)<br>どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な?
+
|audio = Suzukaze-Docking_Minor.ogg
|EN25 = It's perfect!
+
}}
|Wedding = あのさ。あたい……て、提督の、事さ……。……うっ。……いや。……違う!なんでもねぇよぉ!
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = Emmm. I… the A...admira… li... Ugh. ...Nothing....You're wrong! I said nothing!
+
|scenario = Docking (Major Damage)
|Clip1 = {{Audio|file=Suzukaze-Introduction.ogg}}
+
|origin = うぅ…まだやれる…まだやれるのにぃ…
|Clip0 = {{Audio|file=Suzukaze-Library.ogg}}
+
|translation = Ugh... I can still go on... I really can but...
|Clip2 = {{Audio|file=Suzukaze-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = Suzukaze-Docking_Major.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Suzukaze-Secretary_2.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=Suzukaze-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Suzukaze-Wedding_Line.ogg}}
+
|scenario = Construction
|Clip26 = {{Audio|file=Suzukaze-Wedding.ogg}}
+
|origin = お~、新顔登場ってか?
|Clip5 = {{Audio|file=Suzukaze-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = Oh~ a newcomer has arrived?
|Clip7 = {{Audio|file=Suzukaze-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = Suzukaze-Construction.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Suzukaze-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Suzukaze-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Suzukaze-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=SuzukazeKai-Supply.ogg}}
+
|scenario = Returning from Sortie
|Clip10 = {{Audio|file=Suzukaze-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin = 作戦完了っとー、ふぅ…一休みする?
|Clip11 = {{Audio|file=Suzukaze-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = Operation complete, whew... Time for a breather?
|Clip14 = {{Audio|file=Suzukaze-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio = Suzukaze-Returning_From_Sortie.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Suzukaze-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Suzukaze-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Suzukaze-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Starting a Sortie
|Clip18 = {{Audio|file=Suzukaze-Night_Attack.ogg}}
+
|origin = いよっ、待ってましたー!
|Clip19 = {{Audio|file=Suzukaze-MVP.ogg}}
+
|translation = Alright, I've been waiting for this~!
|Clip20 = {{Audio|file=Suzukaze-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|audio =  
|Clip21 = {{Audio|file=Suzukaze-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Suzukaze-Major_Damage.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip23 = {{Audio|file=Suzukaze-Sunk.ogg}}
+
|scenario = Starting a Battle
|Clip4 = {{Audio|file=Suzukaze-Secretary_3.ogg}}
+
|origin = いっけー!
|Clip6 = {{Audio|file=Suzukaze-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|translation = Let's go~!
|Clip12 = {{Audio|file=Suzukaze-Construction.ogg}}
+
|audio = Suzukaze-Battle_Start.ogg
|Clip13 = {{Audio|file=Suzukaze-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = くらえー!
 +
|translation = Eat this~!
 +
|audio = Suzukaze-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = てやんでーい!
 +
|translation = You what~!<ref>This is a Edo dialect phrase that roughy translates to "What the hell are you talking about?"</ref>
 +
|audio = Suzukaze-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = えいっ!もってけドロボー!
 +
|translation = Ei~! Take this you thief~!
 +
|audio = Suzukaze-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = やったぜ!提督、あたいの活躍見てたかい?
 +
|translation = Alright! Did you see how well I did, Admiral?
 +
|audio = Suzukaze-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ううっ
 +
|translation = Uuugh~
 +
|audio = Suzukaze-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いーったいってばぁ!
 +
|translation = I said that hurts!
 +
|audio = Suzukaze-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = な…なんでぇ!?
 +
|translation = Wh... why!?
 +
|audio = Suzukaze-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = こ…このあたいが…べらぼうめ…
 +
|translation = I... I'm... you idiot...<ref>An Edo dialect word that means "fool".</ref>
 +
|audio = Suzukaze-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}}

Revision as of 04:24, 24 July 2017

Info

Ship Card Suzukaze.png
Ship Card Suzukaze Damaged.png
84
Ship Banner Suzukaze.png
Ship Banner Suzukaze Damaged.png
涼風 (すずかぜ) Suzukaze
Shiratsuyu Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→79
EVA Evasion43→79AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare21→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck12→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
061cm Quadruple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorAmamiya ChiharuSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Suzukaze Kai.png
Ship Card Suzukaze Kai Damaged.png
84
Ship Banner Suzukaze Kai.png
Ship Banner Suzukaze Kai Damaged.png
涼風 (すずかぜかい) Suzukaze Kai
Shiratsuyu Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0Type 94 Depth Charge Projector
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAmamiya ChiharuSeiyuuTaneda Risa

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Heyo! I'm Suzukaze. I'll add a ton of power to the fleet!
ちわ!涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ!
Library
Play
I'm Suzukaze.

I participated in many operations as a Special-type destroyer.[1] After that, I also escorted battleships and carriers. You can count on me alright! I'll fight to the end!

涼風だよ。

特型駆逐艦として数々の攻略作戦の支援に参加したんだ。その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 頼りにしてね!最後まで戦うから!

Secretary 1
Play
Is it my turn?
あたいの出番かい?
Secretary 2
Play
Now, let's go next~!
さぁ、次に行こっかー!
Secretary 3
Play
...Wai! Wh-what are you touching~!
…ちょ!な、何触ってんのさー!
Secretary Idle
Play
Oi~, Admiral~! What's the matter~!? You're not paying enough attention to me you know~!? Oi~, are you listening? Admiral~!?
おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!?
Secretary (Married)
Play
What's the matter, Admiral? ..Are you not feeling well? Don't worry, it will all work out~! I'll give it my all too! Cheer up! Alright?
どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な?
Wedding
Play
You know. I... a-about you, Admiral... Ugh... No... Nevermind! It's nothing~!
あのさ。あたい…て、提督の、事さ…うっ。…いや。…違う!なんでもねぇよぉ!
Player's Score
Play
A telegram has come for you, Admiral.
提督に電文来てっぞ。
Joining the Fleet
Play
Understood! I'll show you how serious I am!
がってんだ!涼風の本気見せたげる!
Equipment 1
Play
Yup! I can definitely work with this~!
うん!これならいけるいけるぅー![2]
Equipment 2
Play
Thanks, this is perfect.
ありがとう、これでばっちりだね。
Equipment 3[3]
Play
It's perfect.
ばっちりだね。[4]
Supply
Play
Oooh! Supplies are great~!
おおう!補給はいいねぇー!
Docking (Minor Damage)
Play
I'm taking a break.
休憩入りまーす。
Docking (Major Damage)
Play
Ugh... I can still go on... I really can but...
うぅ…まだやれる…まだやれるのにぃ…
Construction
Play
Oh~ a newcomer has arrived?
お~、新顔登場ってか?
Returning from Sortie
Play
Operation complete, whew... Time for a breather?
作戦完了っとー、ふぅ…一休みする?
Starting a Sortie
Alright, I've been waiting for this~!
いよっ、待ってましたー!
Starting a Battle
Play
Let's go~!
いっけー!
Attack
Play
Eat this~!
くらえー!
Night Battle Attack
Play
You what~![5]
てやんでーい!
Night Battle
Play
Ei~! Take this you thief~!
えいっ!もってけドロボー!
MVP
Play
Alright! Did you see how well I did, Admiral?
やったぜ!提督、あたいの活躍見てたかい?
Minor Damage 1
Play
Uuugh~
ううっ
Minor Damage 2
Play
I said that hurts!
いーったいってばぁ!
Major Damage
Play
Wh... why!?
な…なんでぇ!?
Sunk
Play
I... I'm... you idiot...[6]
こ…このあたいが…べらぼうめ…
  1. Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu and Asashio-classes.
  2. Shared with Supply before Kai.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. Shared with Secretary Married before Kai.
  5. This is a Edo dialect phrase that roughy translates to "What the hell are you talking about?"
  6. An Edo dialect word that means "fool".

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
SuzukazeUncommonDD084✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Risa Taneda
Artist: Amemiya Chiyou (雨宮千遥)

Trivia

  • Sunk January 25th, 1944.
  • Her name means "cool breeze".

See Also