- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Aoba"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Updated translations.) |
>Mdbibby (Updated translations.) |
||
Line 74: | Line 74: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします! | | 自己紹介=ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします! | ||
− | | EN1=Hi, | + | | EN1=Hi, thanks for your time, I'm Aoba! Please can I have some words! |
| Note1=(As in a comment for the news) | | Note1=(As in a comment for the news) | ||
| Library=青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました! | | Library=青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました! | ||
− | | EN0= | + | | EN0=I'm Aoba. Advancing into the Truk Islands area, I supported the Pacific Front. With a war correspondent on board, the staff also had reporting as part of their job. At my last moment, I was at Kure. Even without fuel, I did my best! |
− | | Note0= | + | | Note0=At the end of the war, Aoba was moored at Kure Naval Yards as a reserve ship due to irreparable damage and lack of fuel. |
| 秘書クリック会話①=なになに?なんの話ですか? | | 秘書クリック会話①=なになに?なんの話ですか? | ||
| EN2=Whatwhat? Got a story? | | EN2=Whatwhat? Got a story? | ||
Line 122: | Line 122: | ||
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=第一遊撃部隊、出撃ですね | | 出撃時=第一遊撃部隊、出撃ですね | ||
− | | EN14= | + | | EN14=1st Expeditionary Fleet, sallying forth! |
− | | Note14= | + | | Note14=Aoba was part of the 1st Exp. Fleet from Dec '43. |
| 戦闘開始時=よく見えますねぇ | | 戦闘開始時=よく見えますねぇ | ||
| EN15=Take a goood look | | EN15=Take a goood look | ||
Line 159: | Line 159: | ||
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Aoba|Wikipedia entry on cruiser Aoba]] | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Aoba|Wikipedia entry on cruiser Aoba]] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− |
Revision as of 19:18, 12 November 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
- Unno Juza (a SF novels writer) was onboard Aoba during WWII, as reference, in-game Aoba always mention about collecting information for her work.
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします! | Hi, thanks for your time, I'm Aoba! Please can I have some words! | (As in a comment for the news) | |
Library Intro |
青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました! | I'm Aoba. Advancing into the Truk Islands area, I supported the Pacific Front. With a war correspondent on board, the staff also had reporting as part of their job. At my last moment, I was at Kure. Even without fuel, I did my best! | At the end of the war, Aoba was moored at Kure Naval Yards as a reserve ship due to irreparable damage and lack of fuel. | |
Secretary(1) |
なになに?なんの話ですか? | Whatwhat? Got a story? | ||
Secretary(2) |
司令官、青葉、見ちゃいました! | Commander, I saw it! | (Something that she perhaps she shouldnt have...) | |
Secretary(3) |
気になるんですか?いい情報ありますよ? | Are you interested? I've got some good news, you know? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
連絡みたい、なんだろーなんだろー! | Some news? What is it, what is iiiit? | ||
Joining a fleet |
青葉取材・・・あ、いえ出撃しまーす! | Aoba covering... Ah, no, launching! | (Covering a news event...) | |
Equipment(1) |
これでとっても取材、あ、いえ、戦闘がしやすくなりました。 | This'll let me do so much more reporting... ah, no, make fighting easer. | ||
Equipment(2) |
恐縮です! | How kind of you! | ||
Equipment(3) |
よーし、もっと働けます。 | Okay! I can work better now! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I just can't keep still... | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Look's like I'll be docking for a good while. | |||
Ship construction |
情報によると、新しい船が進水したみたいですよ? | According to the data, there seems to be a new ship launching, yeah? | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投しますね、インタビューする? | The fleet's back, could I have an interview? | ||
Start a sortie |
第一遊撃部隊、出撃ですね | 1st Expeditionary Fleet, sallying forth! | Aoba was part of the 1st Exp. Fleet from Dec '43. | |
Battle start |
よく見えますねぇ | Take a goood look | ||
Attack |
敵はまだこちらに気付いてないよ | The enemy still hasn't noticed us! | ||
Night battle |
よーし、青葉も追撃しちゃうぞ! | Alright! I'm gonna pursue too! | ||
Night attack |
索敵も砲撃も雷撃も青葉にお任せ! | Searching, barrages, torpedoes - leave them all to me! | ||
MVP |
お役に立てて嬉しいです、また青葉をよろしくね。 | Happy to be of service, thanks again. | ||
Minor damaged(1) |
Crap! | |||
Minor damaged(2) |
F-ff.. | |||
≥Moderately damaged |
Firepower... Is firepower just not enough, I wonder... | |||
Sunk |
沈むなら・・・呉軍港で沈みたかったな・・・ | Sunk, huh... I wanted to sink at Kure.... |