• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/White Day 2015"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Saving work on destroyers. I really don't like how some of the translations are done, and Yuudachi's looks stupid to me.)
m
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Via [[Game_Updates/2015/March_13th|March 13th, 2015 Update]]
 
Via [[Game_Updates/2015/March_13th|March 13th, 2015 Update]]
  
==Destroyers==
+
===Destroyers===
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
!style="width:6%;"|Ship Name
 
!style="width:6%;"|Ship Name
Line 59: Line 59:
 
|}
 
|}
  
==Light Cruiser==
+
===Light Cruiser===
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 +
!style="width:6%;"|Ship Name
 +
!style="width:3%;"|Audio
 +
!style="width:35%;"|Japanese
 +
!style="width:35%;"|English
 +
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Yuubari]]
 +
|{{Audio|file=Yuubari_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|っえ、提督、これを私に? ありがとう! 早速、開けて食べてしまってもいいかしら?}}
 +
|Ah, Admiral, is this for me? Thanks! Should I eat this all once when I unwrap it?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Ooyodo]]
 +
|{{Audio|file= }}
 +
|
 +
|
 +
|''A regular seasonal line''
 +
|-
 +
|}
  
===[[Yuubari]]===
+
===Heavy Cruiser===
{{Audio|file=Yuubari_WhiteDay.ogg}}
+
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 +
!style="width:6%;"|Ship Name
 +
!style="width:3%;"|Audio
 +
!style="width:35%;"|Japanese
 +
!style="width:35%;"|English
 +
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Myoukou]]
 +
|{{Audio|file=Myoukou_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい!}}
 +
|Eh, Admiral. These cookies are for me? Thank you very much! Let me dig in! Uhuhu, I'm happy!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Nachi]]
 +
|{{Audio|file=Nachi_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな..}}
 +
|You, what's this? A return gift, right? Well.... This is already enough for the garnishes. *Munch* *Munch* *Chew* *Chew* Sweet....
 +
|''Mogumogu'' is an onomatopoeia for chewing.
 +
|-
 +
|[[Ashigara]]
 +
|{{Audio|file=Ashigara_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|ええっ?この手は何かって?チョコのお返しは未だかなって... ああ、え? そうなの?}}
 +
|Ehh? What are these hands for? The return gift for the chocolate has yet.... Aahh.... Eh? Is that so?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Haguro]]
 +
|{{Audio|file=Haguro.ogg}}
 +
|{{lang|ja|ん? この可愛らしいクッキーを、私に!? 司令官さん…本当に、ありがとうございます! ぐすっ、うぅ…}}
 +
|What? These lovely cookies - for me!? Commander.... Really, thank you! *Cries*
 +
|
 +
|-
 +
|[[Maya]]
 +
|{{Audio|file=MayaKai2-White Day.ogg}}
 +
|{{lang|ja|おう。チョコのお返しかい?サンキュ、提督。甘い物にがてだけど、くってみかな?}}
 +
|Oh. The return gift for the chocolate? Thank you, Admiral. Although I can't stand sweets, maybe I'll try to eat this?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Choukai]]
 +
|{{Audio|file=Choukai_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。}}
 +
|This.... A return gift for the chocolate.... T-thank you very much, I'm so happy.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Suzuya]]
 +
|{{Audio|file=Suzuya_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ…}}
 +
|Woah! What's this package? You gonna give it to me? Ah hah, thank you, Admiral! What did I get, what did I get? Heehee....
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kumano]]
 +
|{{Audio|file=Kumano_WhiteDay.ogg}}
 +
|{{lang|ja|何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええっ?これをわたくしに?}}
 +
|What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me?
 +
|
 +
|-
 +
|}
  
っえ、提督、これを私に? ありがとう! 早速、開けて食べてしまってもいいかしら?
+
===Battleship===
 
+
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
* Ah, Admiral, is this for me? Thanks! Should I eat this all once when I unwrap it?
+
!style="width:6%;"|Ship Name
{{clear}}
+
!style="width:3%;"|Audio
 
+
!style="width:35%;"|Japanese
 
+
!style="width:35%;"|English
===[[Ooyodo]]===
+
!style="width:21%;"|Notes
{{Audio|file= }}
+
|-
 
+
|[[Kongou]]
<!-- Japanese (remove when added) -->
+
|{{Audio|file=Kongou_WhiteDay.ogg}}
 
+
|{{lang|ja|ヘーエイ、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか?}}
* <br><!-- English (remove when added) -->
+
|Hey, Admiral. What's your big White Day return gift for me?
** ''A regular seasonal line''
+
|
{{clear}}
+
|-
 
+
|[[Hiei]]
 
+
|{{Audio|file=Hiei_WhiteDay.ogg}}
 
+
|{{lang|ja|司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します?}}
==Heavy Cruiser==
+
|Commander, have you seen Onee-sama? ....I even went through the trouble of baking these cookies.... Um, would you like to try some?
 
+
|
===[[Myoukou]]===
+
|-
{{Audio|file=Myoukou_WhiteDay.ogg}}
+
|[[Haruna]]
 
+
|{{Audio|file=Haruna_WhiteDay.ogg}}
ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい!
+
|{{lang|ja|え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです}}
 
+
|Eh? A return gift for the chocolate.... That's.... Haruna should not deserve this.... ....I'm really happy.
* Eh, Admiral. These cookies are for me? Thank you very much! Let me dig in! Uhuhu, I'm happy!
+
|
{{clear}}
+
|-
 
+
|[[Kirishima]]
 
+
|{{Audio|file=Kirishima_WhiteDay.ogg}}
===[[Nachi]]===
+
|{{lang|ja|そうですね..チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には..}}
{{Audio|file=Nachi_WhiteDay.ogg}}
+
|You know.... You don't have to worry about getting chocolate just for me.... Yes, don't worry....
 
+
|
貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな..
+
|-
 
+
|}
* You, what's this? A return gift, right? Well.... This is already enough for the garnishes. *Munch* *Munch* *Chew* *Chew* Sweet....
 
** ''Mogumogu'' is an onomatopoeia for chewing.
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Ashigara]]===
 
{{Audio|file=Ashigara_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
ええっ?この手は何かって?チョコのお返しは未だかなって... ああ、え? そうなの?
 
 
 
* Ehh? What are these hands for? The return gift for the chocolate has yet.... Aahh.... Eh? Is that so?
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Haguro]]===
 
{{Audio|file=Haguro.ogg}}
 
 
 
ん? この可愛らしいクッキーを、私に!? 司令官さん…本当に、ありがとうございます! ぐすっ、うぅ…
 
 
 
* What? These lovely cookies - for me!? Commander.... Really, thank you! *Cries*
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Maya]]===
 
{{Audio|file=MayaKai2-White Day.ogg}}
 
 
 
おう。チョコのお返しかい?サンキュ、提督。甘い物にがてだけど、くってみかな?
 
 
 
* Oh. The return gift for the chocolate? Thank you, Admiral. Although I can't stand sweets, maybe I'll try to eat this?
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Choukai]]===
 
{{Audio|file=Choukai_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。
 
 
 
* This.... A return gift for the chocolate.... T-thank you very much, I'm so happy.
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Suzuya]]===
 
{{Audio|file=Suzuya_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ…
 
 
 
* Woah! What's this package? You gonna give it to me? Ah hah, thank you, Admiral! What did I get, what did I get? Heehee....
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Kumano]]===
 
{{Audio|file=Kumano_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええっ?これをわたくしに?
 
 
 
* What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me?
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
 
 
==Battleship==
 
 
 
===[[Kongou]]===
 
{{Audio|file=Kongou_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
ヘーエイ、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか?
 
 
 
* Hey, Admiral. What's your big White Day return gift for me?
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Hiei]]===
 
{{Audio|file=Hiei_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します?
 
 
 
* Commander, have you seen Onee-sama? ....I even went through the trouble of baking these cookies.... Um, would you like to try some?
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Haruna]]===
 
{{Audio|file=Haruna_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです
 
 
 
* Eh? A return gift for the chocolate.... That's.... Haruna should not deserve this.... ....I'm really happy.
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
===[[Kirishima]]===
 
{{Audio|file=Kirishima_WhiteDay.ogg}}
 
 
 
そうですね..チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には..
 
 
 
* You know.... You don't have to worry about getting chocolate just for me.... Yes, don't worry....
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
 
 
==Light Carrier==
 
 
 
===[[Shouhou]]===
 
{{Audio|file= }}
 
 
 
提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます!
 
 
 
* What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much!
 
{{clear}}
 
 
 
 
 
 
 
==Other==
 
 
 
===[[Akashi]]===
 
{{Audio|file=Akashi.ogg.ogg}}
 
 
 
提督?チョコのお返しはー?そろそろ?大淀と楽しみに待ってるね!ねー!
 
 
 
* Admiral, are there any return gifts? It's almost done? Ooyodo & I were looking forward to this y'know! Right?!
 
** ''Right'' is directed to [[Ooyodo]], who is probably disinterested in White Day.
 
{{clear}}
 
  
 +
===Light Carrier===
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 +
!style="width:6%;"|Ship Name
 +
!style="width:3%;"|Audio
 +
!style="width:35%;"|Japanese
 +
!style="width:35%;"|English
 +
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Shouhou]]
 +
|{{Audio|file= }}
 +
|{{lang|ja|提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます!}}
 +
|What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much!
 +
|
 +
|-
 +
|}
  
 +
===Other===
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 +
!style="width:6%;"|Ship Name
 +
!style="width:3%;"|Audio
 +
!style="width:35%;"|Japanese
 +
!style="width:35%;"|English
 +
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Akashi]]
 +
|{{Audio|file=Akashi.ogg.ogg}}
 +
|{{lang|ja|提督?チョコのお返しはー?そろそろ?大淀と楽しみに待ってるね!ねー!}}
 +
|Admiral, are there any return gifts? It's almost done? Ooyodo & I were looking forward to this y'know! Right?!
 +
|''Right'' is directed to [[Ooyodo]], who is probably disinterested in White Day.
 +
|-
 +
|}
  
==[[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Grouped by Seiyuu]]== <!-- alphabetical order -->
+
==[[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Grouped by Seiyuu]]==  
  
 
===Bridcut Sarah Emi===
 
===Bridcut Sarah Emi===
Line 253: Line 237:
 
* [http://kancolle.doorblog.jp/archives/43804990.html KanColle Doorblog]
 
* [http://kancolle.doorblog.jp/archives/43804990.html KanColle Doorblog]
  
[[Category:Seasonal]]
+
{{Seasonal}}

Latest revision as of 21:49, 26 October 2015

Via March 13th, 2015 Update

Destroyers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mutsuki Play ええっと、如月ちゃんと提督にクッキー焼いたけど... 食べるくれるかにゃ~ Umm, I made some cookies for Kisaragi & the Admiral.... Would you like to try some?~
Kisaragi うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ Huh, Mutsuki, you're giving these cookies to me?... Thank you.... I'll eat them with appreciation. Fufufufu.
Shiratsuyu 提督!はい!一番いいバレンタインのお返し頂戴!えっ!?ないのぉ~!? Admiral! Here! Give me the best return gift for Valentine's! Eh!? There isn't any~!?
Shigure Play 提督、これは..僕に? ありがとう Admiral, is....this....for me? Thank you!
Murasame Play うーん...バレンタインのお返し?いい感じ、いい感じ、村雨 ちよっと期待ちゃうなぁ Hmm.... A return gift for Valentine's? It's going great. Murasame has been expecting this.
Yuudachi Play 提督さん、この包みわ?いい匂い、クッキーっぽい!もしかして、手作りっぽい? What is this package, Admiral? Smells nice~ It's cookies-poi! Perhaps these are handmade-poi?
Hatsukaze ja|何?これを私に?。。。でも提督はこれを何人あげるかしら?ん、いいけど。 What? Is this for me?... But aren't you going to give this to someone else?... Um, I'll accept it anyways.
Maikaze あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ! Ah, you are giving this to Maikaze? Thank you Admiral! I'm very happy~ Come on, let's dance!

Light Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Yuubari Play っえ、提督、これを私に? ありがとう! 早速、開けて食べてしまってもいいかしら? Ah, Admiral, is this for me? Thanks! Should I eat this all once when I unwrap it?
Ooyodo A regular seasonal line

Heavy Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Myoukou Play ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい! Eh, Admiral. These cookies are for me? Thank you very much! Let me dig in! Uhuhu, I'm happy!
Nachi Play 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. You, what's this? A return gift, right? Well.... This is already enough for the garnishes. *Munch* *Munch* *Chew* *Chew* Sweet.... Mogumogu is an onomatopoeia for chewing.
Ashigara Play ええっ?この手は何かって?チョコのお返しは未だかなって... ああ、え? そうなの? Ehh? What are these hands for? The return gift for the chocolate has yet.... Aahh.... Eh? Is that so?
Haguro Play ん? この可愛らしいクッキーを、私に!? 司令官さん…本当に、ありがとうございます! ぐすっ、うぅ… What? These lovely cookies - for me!? Commander.... Really, thank you! *Cries*
Maya Play おう。チョコのお返しかい?サンキュ、提督。甘い物にがてだけど、くってみかな? Oh. The return gift for the chocolate? Thank you, Admiral. Although I can't stand sweets, maybe I'll try to eat this?
Choukai Play これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。 This.... A return gift for the chocolate.... T-thank you very much, I'm so happy.
Suzuya Play わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ… Woah! What's this package? You gonna give it to me? Ah hah, thank you, Admiral! What did I get, what did I get? Heehee....
Kumano Play 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええっ?これをわたくしに? What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me?

Battleship

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kongou Play ヘーエイ、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか? Hey, Admiral. What's your big White Day return gift for me?
Hiei Play 司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します? Commander, have you seen Onee-sama? ....I even went through the trouble of baking these cookies.... Um, would you like to try some?
Haruna Play え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです Eh? A return gift for the chocolate.... That's.... Haruna should not deserve this.... ....I'm really happy.
Kirishima Play そうですね..チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には.. You know.... You don't have to worry about getting chocolate just for me.... Yes, don't worry....

Light Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Shouhou 提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます! What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much!

Other

Ship Name Audio Japanese English Notes
Akashi Play 提督?チョコのお返しはー?そろそろ?大淀と楽しみに待ってるね!ねー! Admiral, are there any return gifts? It's almost done? Ooyodo & I were looking forward to this y'know! Right?! Right is directed to Ooyodo, who is probably disinterested in White Day.

Grouped by Seiyuu

Bridcut Sarah Emi

Hidaka Rina

Kawasumi Ayako

Taneda Risa

Tanibe Yumi

Touyama Nao


Contributors