- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akitsushima"
Jump to navigation
Jump to search
(46 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=245}} |
+ | {{KanmusuInfo|ID=250}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Seaplane Tenders}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | ;Kai | ||
+ | *When equipped with {{Facility}} {{EquipmentLink|Ship Repair Facility}}, she gains the ability to perform '''[[Emergency Anchorage Repair]]s''' during sorties on certain nodes. | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/AV}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Akitsushima Equipability Exceptions | ||
|- | |- | ||
− | + | ! | |
− | + | !{{Ship/Banner|Akitsushima|small=true}}<br>Akitsushima | |
− | {{ | + | !{{Ship/Banner|Akitsushima Kai|small=true}}<br>Akitsushima Kai |
− | | | + | |- |
− | | | + | !rowspan=2|Ship Exceptions |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{LFB}} |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{LFB}} {{Aviation Personnel}} {{Small Sonar}} {{Facility}} |
− | | | + | |- |
− | + | |Cannot Equip:<br>{{Minisub}} {{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}} | |
− | | | + | |Cannot Equip:<br>{{Minisub}} |
− | | | + | |} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | | + | {{clear}} |
− | | | + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | |
− | + | ||
− | + | ===Important Information=== | |
− | + | * Helper for the following equipment: | |
− | + | ** Improvement & upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Drop Locations== |
− | {{ | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | + | |origin = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | |
− | |Library = | + | |translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan!<ref>Taitei-chan is the [[Type 2 Flying Boat]].</ref> |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Intro.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? |
− | | | + | |translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet? |
− | + | |audio = AkitsushimaKai-Introduction.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Library | |
− | | | + | |origin = あたしが水上機母艦、秋津洲よ! |
− | | | + | そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦! |
− | | | + | えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! |
− | | | + | |translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! |
− | + | I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas! | |
− | + | What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan! | |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Library_Intro.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 1 | |
− | + | |origin = 秋津洲、呼んだかな? | |
− | + | |translation = Did you call for me? | |
− | + | |audio = Akitsushima-Secretary_1.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | |
− | + | |origin = 提督? 秋津洲のこと呼んだかも? | |
− | + | |translation = | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary 2 | |
− | + | |origin = この二式大艇ちゃん?あげないよ | |
− | + | |translation = My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it! | |
− | + | |audio = Akitsushima-Secretary_2.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 2 | |
− | + | |kai = yes | |
− | + | |origin = この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! | |
− | + | |translation = My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it. | |
− | + | |audio = AkitsushimaKai-Secretary_2.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary 3 | |
− | + | |origin = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう | |
− | + | |translation = Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that? | |
− | + | |audio = Akitsushima-Secretary_3.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? |
− | + | |translation = I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know? | |
− | | | + | |audio = AkitsushimaKai-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | + | |origin = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? | |
− | + | |translation = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job? | |
− | + | |audio = Akitsushima-Secretary_Idle.ogg | |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? | ||
+ | |translation = What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? | ||
+ | |audio = Akitsushima-Secretary_Married.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | ||
+ | |translation = Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? | ||
+ | |audio = Akitsushima-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | ||
+ | |translation = Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Player_Score.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | ||
+ | |translation = Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! | ||
+ | |translation = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 | ||
+ | |translation = Ah, you have these equipment too. I'm happy. | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | ||
+ | |translation = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 見つけたかも! | ||
+ | |translation = I found it! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 補給、助かるかも!えへへ | ||
+ | |translation = The resupply helps! Ehehe | ||
+ | |audio = Akitsushima-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ | ||
+ | |translation = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Repair_Light_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも | ||
+ | |translation = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. | ||
+ | |audio = Akitsushima-Repair_Medium_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? | ||
+ | |translation = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Ship_Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです | ||
+ | |translation = Operation complete! The fleet's returned to port! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも! | ||
+ | |translation = Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Start_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! | ||
+ | |translation = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ | ||
+ | |translation = I'm not too good with offense... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… | ||
+ | |translation = Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power... | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 厚化粧ですって!? 失礼かも! | ||
+ | |translation = I have heavy makeup you say!? How rude! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Air_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! | ||
+ | |translation = You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Air_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | ||
+ | |translation = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… | ||
+ | |translation = I-I'm number one?! Is that even possible...? | ||
+ | |audio = Akitsushima-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃあー!?被弾!? | ||
+ | |translation = Kyaa! I'm hit?! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… | ||
+ | |translation = I'm not too sure if my camouflage is working... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | ||
+ | |translation = T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Moderately_Damaged.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… | ||
+ | |translation = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? | ||
+ | |translation = The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす! | ||
+ | |translation = 0100. Am I doing okay? Is it good? Okay! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない! | ||
+ | |translation = 0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。 | ||
+ | |translation = 03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time. | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・ | ||
+ | |translation = 04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ! | ||
+ | |translation = Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ! | ||
+ | |translation = 0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ! | ||
+ | |translation = 0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!? | ||
+ | |translation = 0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。 | ||
+ | |translation = 0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも? | ||
+ | |translation = 1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。 | ||
+ | |translation = 1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。 | ||
+ | |translation = 1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。 | ||
+ | |translation = 1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe... | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・ | ||
+ | |translation = 1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though... | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも? | ||
+ | |translation = 1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。 | ||
+ | |translation = 1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。 | ||
+ | |translation = 1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある? | ||
+ | |translation = 1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの! | ||
+ | |translation = 1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Cabbage_roll cabbage roll].</ref> | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも! | ||
+ | |translation = 2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。 | ||
+ | |translation = 2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。 | ||
+ | |translation = 2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。 | ||
+ | |translation = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Seasonal=== | |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | |
− | + | |origin = 提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。 | |
− | + | |translation = I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu? | |
− | + | |audio = Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
− | | | + | |origin = わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪ |
− | | | + | |translation = Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪ |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Early_Summer_HQ.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
− | | | + | |origin = ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~! |
− | | | + | |translation = Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Mid_Summer.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | |
− | + | |origin = 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん? | |
− | + | |translation = It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan? | |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Early_Autumn2015.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | | | + | |origin = やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの? |
− | | | + | |translation = Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter? |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
− | + | |origin = うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで! | |
− | + | |translation = Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan! | |
− | + | |audio = Akitsushima_Year_End_2015_Sec1.ogg | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | |
− | | | + | |origin = 提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね! |
− | | | + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | |
− | + | |origin = 節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。 | |
− | | | + | |translation = It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong… |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | + | |origin = 提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。 | |
− | | | + | |translation = These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one. |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Valentine_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
− | | | + | |origin = えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ! |
− | | | + | |translation = Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_White_Day_2016.ogg |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | |
− | + | |origin = 提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね! | |
− | | | + | |translation = It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Spring_2016_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
− | | | + | |origin = 提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし! |
− | + | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight! | |
− | | | + | |audio = Akitsushima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
− | + | |origin = 提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし! | |
− | | | + | |translation = It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
− | | | + | |origin = 提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。 |
− | | | + | |translation = Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me. |
− | | | + | |audio = Akitsushima_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
+ | |} | ||
− | { | + | ==CG== |
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Akitsushima.png|Base | ||
+ | Ship Full Akitsushima Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Akitsushima Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Akitsushima Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | + | !Seasonal | |
− | + | |- | |
+ | |<gallery> | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu245Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]] | ||
+ | KanMusu245NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]] | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2017.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2017_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017 Damaged]] | ||
+ | Akitsushima Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | Akitsushima Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
− | *Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines | + | * She is named after an ancient name for Japan. |
− | *She is | + | * She was launched on the 26th of February 1926. |
+ | * She notably took the role of repair ship when [[Akashi]] was sunk. | ||
+ | * Sunk on the 24th of September 1944. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 reward. | ||
+ | * Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on [[Game Updates/2016/March 11|11th of March 2016]]. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines. | ||
+ | * She is a popular dive site in Coron, Palawan. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]] | *[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]] | ||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Auxiliary Ship]] | [[Category:Auxiliary Ship]] |
Revision as of 12:55, 10 April 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Seaplane Tenders (AV) notably utilize Recon/Bomber/ seaplane Recons/Bombers/Fighters, as well as some Main Guns and Minisub Midget Submarines, participating in most Combat stages, given the correct setup. They can also be used for an Anti-Installation role, as they can carry most Anti-Ground Equipment.
Special Mechanics
- Kai
- When equipped with Ship Repair Facility, she gains the ability to perform Emergency Anchorage Repairs during sorties on certain nodes.
Stats Exceptions
- Is from Speed Group Slow B.
Equipability Exceptions
AV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Minisub Large Small Large | Sp Sp_Sec Sub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Akitsushima Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Akitsushima |
Akitsushima Kai | |
Ship Exceptions | Can Equip: |
Can Equip: Small |
Cannot Equip: Minisub |
Cannot Equip: Minisub |
Fit Bonuses
[edit]Akitsushima Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands | (1st equipped) (★1) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★2) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4) | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +2 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +1 | +1 | +2 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: Type 0 Reconnaissance Seaplane, Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Akitsushima | S Holo | AV | 245 | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan![1] |
水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | |
Introduction Play |
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet? |
水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? | |
Library Play |
I'm the seaplane tender, Akitsushima!
I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan! |
あたしが水上機母艦、秋津洲よ!
そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦! えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! | |
Secretary 1 Play |
Did you call for me? |
秋津洲、呼んだかな? | |
Secretary 1 Play |
|
提督? 秋津洲のこと呼んだかも? | |
Secretary 2 Play |
My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it! |
この二式大艇ちゃん?あげないよ | |
Secretary 2 Play |
My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it. |
この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! | |
Secretary 3 Play |
Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that? |
こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう | |
Secretary 3 Play |
I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know? |
提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? | |
Secretary Idle Play |
What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job? |
やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? | |
Secretary (Married) Play |
What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? |
提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? | |
Wedding Play |
Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? |
提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | |
Player's Score Play |
Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go! |
情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | |
Joining the Fleet Play |
Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail! |
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | |
Equipment 1 Play |
Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! |
うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! | |
Equipment 1 Play |
Ah, you have these equipment too. I'm happy. |
あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 | |
Equipment 2 Play |
Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! |
提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | |
Equipment 3[2] Play |
I found it! |
見つけたかも! | |
Supply Play |
The resupply helps! Ehehe |
補給、助かるかも!えへへ | |
Docking (Minor Damage) Play |
Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... |
ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ | |
Docking (Major Damage) Play |
Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. |
やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも | |
Construction Play |
A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! |
新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete! The fleet's returned to port! |
作戦終了!艦隊が帰投したかもです | |
Starting a Sortie Play |
Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle! |
今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! |
敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! | |
Attack Play |
I'm not too good with offense... |
攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ | |
Attack Play |
Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power... |
改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
I have heavy makeup you say!? How rude! |
厚化粧ですって!? 失礼かも! | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude! |
まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! | |
Night Battle Play |
N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! |
や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | |
MVP Play |
I-I'm number one?! Is that even possible...? |
ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! I'm hit?! |
きゃあー!?被弾!? | |
Minor Damage 2 Play |
I'm not too sure if my camouflage is working... |
あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… | |
Major Damage Play |
T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez! |
や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | |
Sunk Play |
I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… |
- ↑ Taitei-chan is the Type 2 Flying Boat.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay? |
提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? | |
01:00 Play |
0100. Am I doing okay? Is it good? Okay! |
マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす! | |
02:00 Play |
0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this! |
マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない! | |
03:00 Play |
03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time. |
マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。 | |
04:00 Play |
04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake! |
マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・ | |
05:00 Play |
Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy! |
いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ! | |
06:00 Play |
0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook! |
マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ! | |
07:00 Play |
0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning! |
マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ! | |
08:00 Play |
0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission! |
マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!? | |
09:00 Play |
0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you! |
マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。 | |
10:00 Play |
1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks? |
ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも? | |
11:00 Play |
1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound? |
ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。 | |
12:00 Play |
1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead! |
ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。 | |
13:00 Play |
1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe... |
ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。 | |
14:00 Play |
1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though... |
ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・ | |
15:00 Play |
1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some? |
ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも? | |
16:00 Play |
1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat! |
ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。 | |
17:00 Play |
1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan! |
ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。 | |
18:00 Play |
1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral? |
ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある? | |
19:00 Play |
1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish![1] |
ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの! | |
20:00 Play |
2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good! |
フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも! | |
21:00 Play |
2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day! |
フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。 | |
22:00 Play |
2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind? |
フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。 | |
23:00 Play |
2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow! |
フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。 |
- ↑ A cabbage roll.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu? | |
提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。 | ||
Early Summer 2015 Play |
Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪ | |
わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪ | ||
Midsummer 2015 Play |
Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan! | |
ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~! | ||
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan? | |
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん? | ||
Christmas 2015 Play |
Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter? | |
やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの? | ||
End of Year 2015 Play |
Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan! | |
うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year! | |
提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong… | |
節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one. | |
提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。 | ||
White Day 2016 Play |
Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet! | |
えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ! | ||
Spring 2016 Play |
It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy! | |
提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね! | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight! | |
提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし! | ||
4th Anniversary Play |
It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright! | |
提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし! | ||
5th Anniversary Play |
Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me. | |
提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after an ancient name for Japan.
- She was launched on the 26th of February 1926.
- She notably took the role of repair ship when Akashi was sunk.
- Sunk on the 24th of September 1944.
- Update History
- She was added on the 28th of April 2015 as Spring 2015 Event E6 reward.
- Was part of the drop pool of 6-4 when it was released on 11th of March 2016.
- Misc
- Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines.
- She is a popular dive site in Coron, Palawan.