Changes

10,249 bytes added ,  4 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=120}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=120a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=142}}
{{shipinfo2
  −
| name=Kinugasa
  −
| japanesename=衣笠
  −
| id=120
  −
| image=[[File:120.jpg]]
  −
| color=Silver
  −
| type=Heavy Cruiser
  −
| class=Aoba
  −
| firepower=30 (54)
  −
| torpedo=12 (59)
  −
| AA=16 (59)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=11 (39)
  −
| luck=20 (69)
  −
| hp=37
  −
| armor=26 (37)
  −
| evasion=33 (69)
  −
| aircraft=6
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=1:00:00
  −
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=[[7.7mm Machine Gun]]
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=2
  −
| space2=2
  −
| space3=2|space4 = -}}
  −
| style="width: 50px;" |
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Kinugasa Kai
+
* None
| japanesename=衣笠改
+
 
| id=120
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:120M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
| color=gold
+
* Default [[CA]] equipment compatibility
| type=Heavy Cruiser
+
 
| class=Aoba
+
===Fit Bonuses===
| firepower=36 (66)
+
{{/Equipment Bonuses}}
| torpedo=18 (59)
+
{{clear}}
| AA=18 (59)
+
;Hidden Fit Bonuses
| ASW=0
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| LOS=12 (49)
+
 
| luck=10 (59)
+
===Important Information===
| hp=49
+
* Required for quest:
| armor=34 (64)
+
** Mandatory:
| evasion=38 (75)
+
*** {{Q|A24}}, {{Q|A28}}, {{Q|A50}}
| aircraft=8
+
*** {{Q|B16}}, {{Q|B19}}, {{Q|B34}}
| speed=Fast
+
** Optional:
| range=Medium
+
*** {{Q|B41}}, {{Q|Bq7}}
| slot=4
+
* Helper for the following equipment:
| time=Lv25 Remodel
+
** Improvement & upgrade: [[20.3cm Twin Gun Mount]], [[20.3cm (No.2) Twin Gun Mount]]
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
+
 
| slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
+
==Drop Locations==
| slot3=[[61cm Quad Torpedo Mount]]
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| slot4=-Unequipped-
+
 
| space1=2
+
==Voice Lines==
| space2=2
+
===Quotes===
| space3=2
+
{{ShipquoteHeader}}
| space4=2}}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = はーいっ!衣笠さんの登場よ!青葉ともども、よろしくね!
 +
|translation = Yes~! I have arrived! Please look after Aoba and me!
 +
|audio = Kinugasa-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。
 +
ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍!
 +
でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。
 +
|translation = I'm Kinugasa, the first ship to be equipped with a catapult, nice to meet you.<ref>She was equipped with one in 1928, the first IJN ship to have one.</ref>
 +
I was very active from the Invasion of Wake Island to the Battle of the Coral Sea to Iron Bottom Sound in the Solomons! I don't like those.<ref>She was sunk by US planes.</ref>
 +
But... carrier planes?
 +
|audio = Kinugasa-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督、今日もよろしくね!
 +
|translation = Take care of me today too, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 大丈夫?疲れてない?
 +
|translation = Are you alright? Aren't you tired?
 +
|audio = KinugasaKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 今日もお仕事お仕事っと。
 +
|translation = Lot's of work to do today too.
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あんまり触ってると触り返すぞ~。ほらほら~♪
 +
|translation = If you keep poking me I'll poke you back. Hey hey~♪
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = おーい、おーーい!あ、大井さんじゃないって・・・ぁ、睨まれた・・・
 +
|translation = Oi~, oi~! Ah, I'm not calling you, Ooi-san... Ah, she's glaring at me...
 +
|audio = Kinugasa-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = だいじょぶ?疲れてなーい?
 +
|translation = Are you alright? Aren't you tired?
 +
|audio = Kinugasa-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる!でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
 +
|translation = I'll get even stronger to protect you, Admiral! But please promise me that if it gets too dangerous, you'll escape quickly alright. I don't want to lose any more important people.
 +
|audio = Kinugasa-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = ふふーん。どう?見てもいい?
 +
|translation = Fufun~. Well? Can I see?
 +
|audio = Kinugasa-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 衣笠さんにお任せ!
 +
|translation = Leave it to me!
 +
|audio = Kinugasa-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = よし、どんどん強くしちゃお!
 +
|translation = Alright, I'll get even stronger!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ちょ・・・・・・改装するところ見ないでよね!
 +
|translation = Wai... don't peek while I'm remodeling!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = いいね!
 +
|translation = Nice!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとね!
 +
|translation = Thank you!
 +
|audio = Kinugasa-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっとだけドック入りまーす!
 +
|translation = I'll be in the docks for a while!
 +
|audio = Kinugasa-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = いたたた・・・・・・また青葉に笑われちゃうよぉ。
 +
|translation = Owowow... Aoba is going to laugh at me again.
 +
|audio = Kinugasa-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造船来たね!早いなあー。
 +
|translation = A new ship is here! That was quick.
 +
|audio = Kinugasa-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投です!
 +
|translation = The fleet has returned to port!
 +
|audio = Kinugasa-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 青葉型重巡、衣笠、出撃よ!
 +
|translation = Aoba-class heavy cruiser, Kinugasa, sortieing!
 +
|audio = Kinugasa-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、開始しちゃう!
 +
|translation = Starting combat!
 +
|audio = Kinugasa-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 逃げても無駄よ!
 +
|translation = Running is useless!
 +
|audio = Kinugasa-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = ほら、もう一発!
 +
|translation = Here's another shot!
 +
|audio = Kinugasa-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 衣笠の夜戦、見せてあげる!
 +
|translation = I'll show you how I night battle!
 +
|audio = Kinugasa-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふふーん。衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろーっと。
 +
|translation = Fufun. I'm the best right! I'm going to brag to Aoba when we get back.
 +
|audio = Kinugasa-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = っ!この程度は!
 +
|translation = Ow! This is just!
 +
|audio = Kinugasa-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = はわわ、艦橋はやばいって!
 +
|translation = Hawawa, the bridge looks bad!<ref>She was hit in the bridge by a bomb at Guadalcanal that killed her Captain and XO.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = あぁっ!直撃ー・・・?提督、あの、見ないでくれますー・・・?
 +
|translation = Aah! I'm hit...? Can you not look at me, Admiral...?
 +
|audio = Kinugasa-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = だめ・・・沈んじゃう・・・皆・・・逃げて・・・
 +
|translation = Oh no... I'm sinking... Everyone... run away...
 +
|audio = Kinugasa-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時です。衣笠さんは熟睡です~。んぅ・・・
 +
|translation = It's 12am. I'll be sound asleep. *sleeping sounds*...
 +
|audio = Kinugasa-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = んにゃ~・・・午前1時になったよ。寝ないの?
 +
|translation = Hnya... It's now 1am. Aren't you sleeping?
 +
|audio = Kinugasa-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前2時です。頑張るんだねー。
 +
|translation = It's 2am. You sure are working hard.
 +
|audio = Kinugasa-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 午前3時です。ねぇ、いつ寝るの?
 +
|translation = It's 3am. Hey, when are you sleeping?
 +
|audio = Kinugasa-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね、徹夜だね!
 +
|translation = It's 4am. Since it's come to this, let's do this, it's an all nighter!
 +
|audio = Kinugasa-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
 +
|translation = It's 5am. The weather report is starting you know?
 +
|audio = Kinugasa-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時です。新しい朝が来るね。
 +
|translation = It's 6am. A new day has come.
 +
|audio = Kinugasa-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時。何やら世間が慌ただしくなって来ましたよ?
 +
|translation = 7am. The world has started to get busy for some reason?
 +
|audio = Kinugasa-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時。朝の連続ドラマとか見るほう?
 +
|translation = 8am. Do you want to watch some morning dramas?
 +
|audio = Kinugasa-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時。デイリー任務とかやっちゃう?
 +
|translation = 9am. Shall we do daily missions?
 +
|audio = Kinugasa-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
 +
|translation = It's 10am. Is it time to redecorate your room?
 +
|audio = Kinugasa-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時。何やら食堂から良い匂いが・・・・・・
 +
|translation = 11am. A nice smell is coming from the dining room for some reason...
 +
|audio = Kinugasa-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ぴっ、ぴっ、ぴっ、ぽーん。12時、お昼の時間。私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
 +
|translation = Beep, beep, beep, ding~ 12 o'clock, time for lunch. I'm having curry for lunch. What are you having?<ref>She's imitating a simple [https://www.youtube.com/watch?v=SnnGfJkHryI&vl=ja time notice] sound effect.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時よ。お昼休みでしょ? すやすや・・・
 +
|translation = It's 1pm. How about an afternoon nap? *sleeping sounds*...
 +
|audio = Kinugasa-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
 +
|translation = It's 2pm. Let's do our best this afternoon too, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時。提督のランキングチェック!
 +
|translation = 3pm. Checking your rank!
 +
|audio = Kinugasa-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時。そろそろ夕方よね?
 +
|translation = 4pm. Almost evening huh?
 +
|audio = Kinugasa-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 夕方5時。アフターファイブはどうするどうする?えっ?今そんなふうに言わないの?
 +
|translation = 5pm. What do you want to do after five? Eh? You don't understand what I said?<ref>'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時です。提督ー、お腹空いたよー!
 +
|translation = It's 6pm. I'm hungry, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時。私の夕食はねぇ・・・またカレーでした!
 +
|translation = 7pm. For dinner... I'm having curry again!
 +
|audio = Kinugasa-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時。さーてそろそろ重くなってくるね!あ、体重じゃないよ?
 +
|translation = 8pm. Now, it's almost that time when you feel heavy! Ah, I haven't gained weight you know?
 +
|audio = Kinugasa-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。あれ?誰か来た・・・あぁ!青葉じゃん!お疲れ!
 +
|translation = 9pm. Huh? Who just came... Ah! It's Aoba! Good work!
 +
|audio = Kinugasa-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時。青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ・・・
 +
|translation = 10pm. Aoba came for an interview. She's doing double duty as a reporter and a ship girl...
 +
|audio = Kinugasa-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。提督、そろそろ寝ないのー? え、これからが本番!? 元気だなぁー・・・
 +
|translation = 11pm. Are you sleeping soon, Admiral? Eh, it's the real deal from now? You're full of energy...
 +
|audio = Kinugasa-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = はい!衣笠さん特製のハートチョコレート!あじわって…食べてね!
 +
|translation = Here! It’s my special heart-shaped chocolate! Try some… and see how they taste!
 +
|audio = Kinugasa_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 衣笠さんの特製のハートチョコレート食べてくれた!で、お味は?そう。良かった。
 +
|translation = You had my special heart-shaped chocolate! So, how does it taste? I see. That’s great.
 +
|audio = Kinugasa_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]]
 +
|origin = 雛壇かぁ…かわいね!…あれ?衣笠さんの雛人形が無いよ~。あれれ?誰か作ってくれないかなぁ…。
 +
|translation = Hina dolls… They’re cute! …Huh? There isn’t a doll of me. Huuuh? I wonder if someone will make it…
 +
|audio = Kinugasa_Peach_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = あぁ、これもしかして…衣笠さん特製チョコのお返し、かな?やったぁ!提督、ありがとね♪
 +
|translation = Ah, could this be… in return for my special chocolates? Hooray! Thank you, Admiral♪
 +
|audio = Kinugasa_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとございます。艦隊はついに三周年をむかえました。六戦隊、そして衣笠さんをこれからもよろしくね。
 +
|translation = Congratulations, Commander. The fleet’s 3rd Anniversary is here. Please keep taking care of me and the 6th Squadron.
 +
|audio = Kinugasa_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = はぁ…どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう…。あぁ、もう!こんな時撮らないでよ、青葉!撮り返すぞ!
 +
|translation = *Sigh*… My motivation gets lower as the rainy days continue… Ah, jeez! This isn’t the time for photos, Aoba! I’ll take some of you now!
 +
|audio = Kinugasa_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏がくるのかぁ…えぇ、水着?ん、どうしよっかぁ…ん…
 +
|translation = It’s gotten hotter, Aoba. I guess it’s almost summer again… Eh, swimsuits? Mmm, should I… Hmm…
 +
|audio = Kinugasa_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋かぁ。この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな?あははぁ…
 +
|translation = It’s autumn. I don’t quite like this time of year. I just keep staring at the sky. Am I worrying too much? Ahaha…<ref>She was sunk in November by bombers during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Battle of Guadalcanal].</ref>
 +
|audio = Kinugasa_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁のシーズンね!よし、この衣笠さん、一肌も二肌も抜いちゃうかな?探照灯と見張りさんはばっちりよ!
 +
|translation = It’s the season for saury fishing! Alright, shall I try to put my all into this? The searchlight and spotters are all ready!<ref>"一肌も二肌もぬぐ" is an idiom meaning “to do your absolute best”.</ref>
 +
|audio = Kinugasa_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ふぁ、この衣笠さん、今年もなにか乗り越えた気がする。ふぅ…よーし、気持ち切り替え!年末に向け、両舷前進っ!
 +
|translation = Whew, I feel like I managed to overcome something again this year. Whew… Alright, time to switch gears! Full speed ahead to welcome the new year!
 +
|audio = Kinugasa_MidAutumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = メリークリスマス!提督、楽しんでる?…大丈夫?食べ疲れてない?衣笠さん、胃薬持ってきてあげようか?待ってて!
 +
|translation = Merry Christmas! Are you having fun, Admiral? …Are you alright? Did you eat too much? I’ll go get some stomach medicine alright? Wait a minute!
 +
|audio = Kinugasa_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = 大掃除よ!大掃除!もう、青葉も写真撮ってないで手伝えなさいよ。提督も青葉に一言いてやってください!
 +
|translation = It’s time for spring cleaning now! Spring cleaning!
 +
|audio = Kinugasa_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えい!
 +
|translation = Are you feeling well, Admiral? Really? You can leave Setsubun to me too! There!
 +
|audio = Kinugasa_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、やったね!ついに四周年ですって!めでたいねぇ。六戦隊、そしてこの衣笠さんをずっと忘れいないでねぇ?ずーっとね。
 +
|translation = Hooray, Admiral! It’s finally the 4th Anniversary! What a happy time. Don’t ever forget me and CruDiv6 alright? Don’t you ever.
 +
|audio = Kinugasa_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日はとっても大事な日じゃない?そんな日に提督と居られて、衣笠さんちょっとご機嫌。やったね。
 +
|translation = Isn’t today an important day, Admiral? Being able to spend a day like this with you puts me in a bit of a good mood. Hooray.
 +
|audio = Kinugasa_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = じゃーん!提督、どう~?衣笠さんの水着姿ー!えへへ♪ ん?何この音……?うわ!青葉、変な角度で撮るな!
 +
|translation = Ta-dah! Admiral, what do you think? It's my swimsuit look! Ehehe! Hmm? What was that sound? ...Gah! Aoba! Don't take weird photos!
 +
|audio =Kinugasa Summer 2022 Secretary 2.mp3
 +
|notes =Secretary 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = よし!重巡衣笠、合戦用意。本気の本気でいくからね?撃ち方始め、てー!
 +
|translation = Alright! Heavy cruiser Kinugasa, ready for battle. I'm going to give it my all now, alright? Ready, aim, fire!
 +
|audio = Ship_Voice_Kinugasa_Kai_Ni_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kinugasa.png|Base
 +
Ship Full Kinugasa Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kinugasa Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Kinugasa Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
{|
+
 
|
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
===Second Upgrade===
+
!Seasonal
{{Template:Shipinfo2
+
|-
|color = violet
+
|<gallery>
|name = Kinugasa Kai Ni
+
Kinugasa_Valentines_2016.jpg|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016]]
|id = 142
+
Kinugasa_Valentines_2016_dmg.jpg|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016 Damaged]]
|japanesename = 衣笠改二
+
KanMusu120_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
|class = Aoba
+
KanMusu120_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]]
|type = Heavy Cruiser
+
KanMusu142_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Kai Ni Christmas 2017]]
|image = [[File:File120c.PNG]]
+
KanMusu142_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Kai Ni Christmas 2017 Damaged]]
|hp = 53
+
Ship Full Kinugasa New Years 2021.png|[[Seasonal/New_Year_2021|New Years 2021]]
|firepower = 38 (74)
+
Ship Full Kinugasa New Years 2021 Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2021|New Years 2021 Damaged]]
|armor = 35 (73)
+
Ship Full Kinugasa Kai Ni New Years 2021.png|[[Seasonal/New_Year_2021|Kai Ni New Years 2021]]
|torpedo = 24 (74)
+
Ship Full Kinugasa Kai Ni New Years 2021 Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2021|Kai Ni New Years 2021 Damaged]]
|evasion = 38 (77)
+
Kinugasa Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022]]
|AA = 22 (66)
+
Kinugasa Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022 Damaged]]
|aircraft = 8
+
Kinugasa Kai Ni Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Kai Ni Summer 2022]]
|ASW = 0
+
Kinugasa Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Kai Ni Summer 2022 Damaged]]
|speed = Fast
+
</gallery>
|LOS = 13 (54)
  −
|range = Medium
  −
|luck = 13 (59)
  −
|time = Lv55 Remodel
  −
|slot = 4
  −
|slot1 = [[20.3cm(no.3) Twin Gun Mount]]
  −
|space1 = 2
  −
|slot2 = [[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
|space2 = 2
  −
|slot3 = -Unequipped-
  −
|space3 = 2
  −
|slot4 = -Unequipped-
  −
|space4 = 2}}
   
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
==Trivia==
{{Shipquote
+
;General Information
| 自己紹介=はーい 衣笠さんの登場よ 青葉ともども よろしくね!
+
* She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%A3%E7%AC%A0%E5%B1%B1%E5%85%AC%E5%9C%92 Mount Kinugasa].
| EN1=Ye~s, It's Miss Kinugasa's debut! Together with Aoba, take good care of me!
+
* She was launched on the 24th of October 1926.
| Note1=(Appearing/entering a stage)
+
* Sunk on the 13th November 1942 by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy] and [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC] aircraft during [http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kinugasa&params=08_45_S_157_00_E_ 08°45′S 157°00′E].
| Library=カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍!でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。
  −
| EN0=First to have a catapult equipped, Miss Kinugasa! Great to meet you. I performed magnificently in The capture of Wake Island and the Battle of the Coral Sea, and even the Solomon's Ironbottom Sound! But... planes, you know? I'm not really a fan...
  −
| Note0=(Kinugasa was undamaged during Wake and Coral Sea, and lightly damaged in the first sortie at Guadacanal, but was sunk by torpedo bombers at the second, and now lies in Ironbottom Sound.)
  −
| 秘書クリック会話①=提督! 今日もよろしくね! 
  −
or- 大丈夫?疲れてない? (Kai Ni)
  −
| EN2=Admiral! Thanks for today too!
  −
or- Are you ok? You're not tired? (Kai Ni)
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=今日もお仕事お仕事っと~
  −
| EN3=Let get to work today too!
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=あんまり触ってると触り返すぞ~?ほらほら~
  −
| EN4=If you keep touching me, I'll touch you back~ Hey hey!
  −
| Note4=<s>Don't touch her ! She will retaliate.</s> (She's poking you back there at the end)
  −
| 秘書放置時=おーい、おーーい! あ、大井さんじゃないって‥‥ぁ、睨まれた‥‥
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=ふふ~ん どう? 見てもいい?
  −
| EN5=Hm-hmm~ How's it? May I look?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=衣笠さんにお任せ!
  −
| EN6=Leave it to Miss Kinugasa!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=よし! どんどん強くしちゃお!
  −
| EN7=Alright! Getting steadily stronger!
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=ちょ…改装するところ見ないでよね!
  −
| EN8=Hey! Don't be watching me modernise!
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=いいね!
  −
| EN9=Oh, great!
  −
| Note9=
  −
| 補給時=ありがとね!
  −
| EN24=Thanks!
  −
| Note24=
  −
| EN10=Just for a bit, do~cking!
  −
| Note10=
  −
| EN11=Ow-w-w~  I've made Aoba laugh again~
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新造船来たね! はやいなぁ~
  −
| EN12=A new ships built! So fast~
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊、帰投です
  −
| EN13=Fleet's back.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=青葉型重巡「衣笠」出撃よ!
  −
| EN14=Aoba-class heavy cruiser 'Kinugasa', launching!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=砲雷撃戦!開始しちゃう?
  −
| EN15=Naval battle! I'm gonna start, yeah?
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=逃げても無駄よ!
  −
| EN16=Escape is futile!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=ほらっ! もう一発!
  −
| EN17=Look! One more shot!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=衣笠の夜戦、見せてあげる!
  −
| EN18=I'll show you Kinugasa's battle!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=ふふ~ん、衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろっと!
  −
| EN19=Hm-hmm, isn't Miss Kinugasa the strongest!  When we get back, I'm gonna boast about it to Aoba!
  −
| Note19=
  −
| EN20=Ooh! This much!
  −
| Note20=(As in this isn't much)
  −
| EN21=Awawa! The bridge is looking bad!
  −
| Note21=
  −
| EN22=Geh! Direct hit!? ... Admiral.. erm... could you not look?
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=だめ…沈んじゃう… みんな…逃げて……
  −
| EN23=No... I'm sinking... everybody... escape...
  −
| Note23=
  −
|Married = (Kai2) だいじょぶ? 疲れてなーい?
  −
|EN25 = (Kai2) You okay? You're not ti~red?
  −
|Wedding = でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…?<br>(Kai2) 提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる! でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
  −
|EN26 = You know, when I'm next to the Admiral, everything's okay… is it alright to stay close a bit longer?<br>(Kai2) Admiral, so that I can protect you, I'm gonna get stronger and stronger!  But, if it get dangerous, you have to promise to get away, okay? I don't want to lose someone important to me.|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけドック入りまーす!
  −
|ドック入り(中破以上) = いたたた‥‥また青葉に笑われちゃうよぉ
  −
|小破① = っ! この程度は!
  −
|小破② = はわわ、艦橋はやばいって!}}
     −
<span style="font-size:16px;font-weight:bold;">Hourly notifications</span>
+
;Update History
 +
* She was added on the 24th of August 2013 to celebrate the 200 000 registrations.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2013/November 13th|13th of November 2013]].
   −
{{Template:Shiphourly
  −
|00JP = 深夜0時です。衣笠さんは熟睡ですぅ。ふあぁ…
  −
|00EN = It's midnight. Miss Kinugasa's sound asleep. Zzzz...
  −
|01JP = …にゃ~ 午前1時になったよ? 寝ないの?
  −
|01EN = ...nya~ It's 1 A.M.? Not going to sleep?
  −
|02JP = 午前2時です。頑張るんだね~
  −
|02EN = It's 2 A.M. Do your best~
  −
|03JP = 午前3時です。ねぇ? いつ寝るの?
  −
|03EN = It's 3 A.M. Hey? Just when will you go to bed?
  −
|04JP = 午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね!徹夜だね!
  −
|04EN = It's 4 A.M.! So it's come to this... Just do it! All-nighter!
  −
|05JP = 午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
  −
|05EN = 5 A.M! The weather report's starting, you know?
  −
|06JP = 午前6時です。新しい朝が来るね!
  −
|06EN = It's 6 A.M. A day's starting!
  −
|07JP = 午前7時、なにやら世間が慌ただしくなってきましたよ。
  −
|07EN = 7 A.M, somehow, the world's in such a rush now.
  −
|08JP = 午前8時、朝の連続ドラマとか見るほう?
  −
|08EN = 8 A.M, how about watching the morning soaps?
  −
|08Note = NHK shows 'serial dramas' at 7:45~8:00 in the morning. Some like to talk about them with friends later in the day.
  −
|09JP = 午前9時 デイリー任務とかやっちゃう?
  −
|09EN = 9 A.M. You done the daily quests?
  −
|10JP = 午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
  −
|10EN = It's 10 A.M. Won't you redecorate the room soon?
  −
|11JP = 午前11時 何やら食堂からいい匂いが~
  −
|11EN = 11 A.M. Oh, there's such a nice smell coming from the mess~
  −
|12JP = ピッピッピッ!ポーン! 12時、お昼の時間!私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
  −
|12EN = Bingley-bingley-beep! 12 midday, time for lunch!  My lunch is curry! What are yo~u having?
  −
|12Note = (Of course, it's Naval curry)
  −
|13JP = 午後1時よ、お昼休みでしょ?すやすや…
  −
|13EN = 1 P.M, how about taking a siesta? Zzz...zzz...
  −
|14JP = 午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
  −
|14EN = It's 2 P.M. Admiral, work hard this afternoon too!
  −
|15JP = 午後3時、提督のランキングチェック!
  −
|15EN = 3 P.M, Admiral's Ranking Check!
  −
|16JP = 午後4時、そろそろ夕方よね~
  −
|16EN = 4 P.M., it's almost evening, isn't it~
  −
|17JP = 夕方5時!アフターファイブはどうするどうする? …ぇ?今、そんな風に言わないの?
  −
|17EN = 5 in the evening! What are you doing 'After Five'? Eh? People don't use that anymore?
  −
|17Note = 'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.
  −
|18JP = 午後6時です。提督、おなか空いたよ~
  −
|18EN = It's 6 P.M. Admiral, I'm hungry~
  −
|19JP = 午後7時、私の夕食はね~…またカレーでした!
  −
|19EN = 7 P.M, I'm having dinner~ Still curry?!
  −
|20JP = 午後8時、さ~って、そろそろ重くなってくるね~ …あっ、体重じゃないよ?
  −
|20EN = 8 P.M. Now then, it's getting heavier, yeah? Ah, I'm not talking about my weight, yeah?
  −
|20Note = (The JP wiki says this is the so-called "猫の時間" 'cat time'. I dunno.)
  −
|21JP = 午後9時、あれ?誰か来た。…あっ!青葉じゃん!おつかれー!
  −
|21EN = 9 P.M, oh? Someone's coming. Ah! It's Aoba! Good work today!
  −
|22JP = 午後10時、青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ~
  −
|22EN = 10 P.M, Aoba, I heard that she did some reporting. She can be both a reporter and a warship~
  −
|22Note = (As in she has the capability and ability to do so)
  −
|23JP = 午後11時、提督?そろそろ寝ないの?…えっ?これからが本番?元気だなぁ~
  −
|23EN = 11 P.M. Admiral? It's about time for bed, you know? ...eh? Your best performance starts now? Aren't you energetic~
  −
|23Note = 本番 = performance/critical moment... or sex...
  −
|idleJP = おーい!おーーい!! …ぁっ、大井さんじゃないって? …あぁ、睨まれた…
  −
|idleEN = Ooooi! Oooooi!! Ah, you're not Ooi, you say? ...aah, I got glared at....
  −
|idleNote = (It's a stupid pun...)
  −
おーい = Ooi, a noise to indicate that you want attention, like Hey = 大井 (おおい) Ooi, the ship)}}
  −
  −
==Trivia==
  −
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk 13 November 1942 by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> and </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> aircraft during </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> at </span><span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kinugasa&params=08_45_S_157_00_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">08°45′S</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">157°00′E</span></span></span>]</span></span>
   
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kinugasa|Wikipedia entry on cruiser Kinugasa]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kinugasa|Wikipedia entry on cruiser Kinugasa]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Aoba Class]]
  −
[[Category:Heavy Cruisers]]
 
34,931

edits