Changes

7,171 bytes added ,  7 months ago
m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Momo Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Momo|small=true}}<br>Momo/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
    
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{:Momo/Equipment Bonuses}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 61: Line 86:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~?
 
|origin =提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~?
|translation =Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, I guess it's fine! I guess Momo is better than just good~?   
+
|translation =Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, alright then! If you're fine with me then I guess I accept?   
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 95: Line 120:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin =ロケ弁頂きました!!美味し!
 
|origin =ロケ弁頂きました!!美味し!
|translation =Thanks for the croquette lunch box! So tasty!
+
|translation =Thanks for the lunch box<ref>A [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B1%E5%BC%81 "Roke Ben" (ロケ弁)] is a lunch box for film staff to eat on location. Generally just simple catered food.</ref>! So tasty!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 105: Line 130:  
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|origin =ちょっと、長いオフもらっていい?心のリハビリ、大事!
 
|origin =ちょっと、長いオフもらっていい?心のリハビリ、大事!
|translation =Is it alright if I take a long bath? The rehabilitation of the heart is important!
+
|translation =Is it alright if I take an extended leave? The rehabilitation of the heart is important!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 129: Line 154:  
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
 
|origin =やだ、敵じゃん!マネ、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?!
 
|origin =やだ、敵じゃん!マネ、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?!
|translation = Oh no, there're enemies! Well whatever, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?!  
+
|translation = Oh no, there're enemies! Manager, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?!  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 144: Line 169:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin =夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう?は?提督OK?マジ?マジか~?!
 
|origin =夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう?は?提督OK?マジ?マジか~?!
|translation = I wonder what this means for office work, working at night. What? I have to receive the Admiral? Really? For real?!
+
|translation = What do you think about working late at the office<ref>Innuendo in the idol world. Working late implies screwing around at the office.</ref>? Wha? You're alright with it? Really? Really?!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 164: Line 189:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin =うわあああっ!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!テートクも、何か言って!
 
|origin =うわあああっ!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!テートクも、何か言って!
|translation = Hyaa! Now I'm mad! This kind of thing is absolutely not allowed in an office setting! Admiral, say something to them!
+
|translation = Hyaa! Now I'm mad! The agency isn't going to like this<ref>Referring to her talent agency.</ref>! Admiral, say something to them!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 171: Line 196:  
|translation = Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this...
 
|translation = Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 185: Line 209:  
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin =えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど!
 
|origin =えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど!
|translation =What, Momo is supposed to act like the Admiral? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 0100 but...!
+
|translation =What, Momo is supposed to act like a manager? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 0100 but...!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin =マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督が桃のマネじゃん?えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当?
 
|origin =マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督が桃のマネじゃん?えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当?
|translation =0200. No way, no way, no way! The Admiral isn't supposed to act like Momo! What? It's important for an Idol these days? Really?
+
|translation =0200. No way, no way, no way! Aren't you supposed to be my manager instead? It's important for an Idol these days? Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =マルサンマルマル。何か、騙されてる気もするけど...しゃ~なし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし!
 
|origin =マルサンマルマル。何か、騙されてる気もするけど...しゃ~なし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし!
|translation =0300. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, it can't be helped. Momo will act like-, no! Momo will try to be a secretary ship!
+
|translation =0300. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, I have to do it then. Momo will be... a manager... Wait, no! I'll be your secretary!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin =マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入れればいい?は?茶禮?無理!
 
|origin =マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入れればいい?は?茶禮?無理!
|translation =0400. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Ah, this? It's mallee. <ref>Mallee is  a variant of eucalyptus</ref>
+
|translation =0400. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Wha? A tea ceremony? No way!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 220: Line 244:  
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
 
|origin =マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味しい!だよね!えっ?だめ?何で、何で~?
 
|origin =マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味しい!だよね!えっ?だめ?何で、何で~?
|translation =0800. Admiral, about Momo's breakfast~. Pancakes would be good! With lots of maple syrup! Tasty, right?! What? Why? Whyyy?
+
|translation =0800. Admiral, Momo would like pancakes for breakfast! With lots of maple syrup! Sounds so good, doesn't it?! Huh? I can't? Why? Whyyy not?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 245: Line 269:  
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin =ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味しい!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ!
 
|origin =ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味しい!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ!
|translation =1300. Mamiya's sandwhich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle!
+
|translation =1300. Mamiya's sandwich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin =ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね?
 
|origin =ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね?
|translation =14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy.... Let's have an afternoon nap?
+
|translation =14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy... Let's have an afternoon nap?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 270: Line 294:  
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はドリアとか食べたい!
 
|origin =ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はドリアとか食べたい!
|translation =1800. Well, with this todays work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to eat dorayaki!
+
|translation =1800. Well, with this today's work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to have doria<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%AA%E3%82%A2 Doria (ドリア)] is a dish of baked pilaf with béchamel sauce and cheese.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃、ドリアとね、この、ザラのパスタって何?後、これも!
+
|origin =ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃、ドリアとね…この、ザラのパスタって何?後、これも!
|translation =1900. Ah, so this is Mamiya's! I'm getting excited! Dorayaki and, what is this? Zara's pasta? Oh, and this as well!
+
|translation =1900. So this is Mamiya's! I'm getting excited! Momo will have the doria and... what's this "Zara's Pasta"? Oh, and this as well!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
 
|origin =フタマルマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?あぁ、美味しい!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど!
 
|origin =フタマルマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?あぁ、美味しい!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど!
|translation =2000. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half naked girl over there! Zara is chasing after her!
+
|translation =2000. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half-naked girl over there! Zara is chasing after her!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
 
|origin =フタヒトマルマル。おっ、那珂ちゃん先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます!
 
|origin =フタヒトマルマル。おっ、那珂ちゃん先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます!
|translation =21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is properly keeping to her word, and sticking to being the Idol of Type D Destroyers!
+
|translation =21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is doing as you told me to, and being the Idol of Type D Destroyers!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 297: Line 321:  
|translation =2300. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired!
 
|translation =2300. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired!
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = ふえぇ…暑い!ここの夏はなんて暑いの。えぇ?竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ?
 +
|translation = Urgh... It's hot! Why is summer here so hot!? Huh? Big sis Take, are you allowed... to dress like that? Seriously?
 +
|audio = Momo Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = ありゃりゃ?クンクン。なんだか鎮守府中がいい匂い。上がる上がる!鎮守府秋祭り。桃も屋台回りたい!
 +
|translation = Oh ho ho? *sniff sniff* Something smells good around the base. Let's party! The Naval Base Autumn Festival. I want to go around the stalls too!
 +
|audio = Momo Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = キラキラ全開!サンマの季節。大丈夫、桃に任せて。なんかだいたい雰囲気わかるよね。頑張るよ。
 +
|translation = I'm at the maximum sparkle! It's the season for saury. It'll be fine, you can count on me. I roughly get what's going on now. I'll do my best.
 +
|audio = Momo Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = これがクリスマスか?すごいキラキラしてる。提督、クリスマスケーキ、もう一つ食べてもいい?バルジちょうかな。うえ〜。
 +
|translation = So this is Christmas? It's so sparkly. Admiral, can I have another slice of Christmas cake? I might have a bit of a bulge. Urgh.
 +
|audio = Momo Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 四十三駆で年末大掃除?あ、ごめん、そういうのは事務所通してくれるかな~。って、え、事務所ね?マジ?嘘~!
 +
|translation = DesDiv43 end of year major clean up? Ah, sorry, the agency will take care of that. Uh, what? There's no agency? Seriously? No waaaay!
 +
|audio = Momo Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、キラキラ「あけおめ」!で、「ことよろ」だね!
 +
|translation = Admiral, have a sparkling new year and many happy returns!
 +
|audio = Momo New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = 提督、桃のバレンタインチョコほしいでしょう?あげる。キラキラ!買ってきたのだけど、美味しいってよ!
 +
|translation = Admiral, do you want a Valentine's chocolate from me? Here you go. Sparkle! It's store-bought but it's delicious!
 +
|audio = Momo Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]
 +
|origin = 桃のバレンタインのお返しくれるの?上がる上がる!アイドルでも、提督からもらったものは、嬉しいね!
 +
|translation = Is this gift in return for my Valentine's? Great! Amazing! I might be an idol, but getting something from you makes me happy, Admiral!
 +
|audio = Momo White Day 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]
 +
|origin = 梅ねえ、何作ってるの?えぇ?丁型のお花見の料理?うわあ、美味しいそう!キラキラ!味見していい?美味しい!
 +
|translation = Big sis Ume, what are you making? Huh? Food for the D-type's cherry blossom viewing? Wow, it looks good! *sparkle* Can I try some? It's good!
 +
|audio = Momo Spring 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊は九周年なんだって!キラキラだね!桃のデビュー二周年。やった!ありがとうね!
 +
|translation = I heard it's the fleet's ninth anniversary, Admiral! So sparkly! And it's the second anniversary since I debuted. Yay! Thanks!
 +
|audio =Momo 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]
 +
|origin = 梅ねえ、何作ってんの?あは!かわいい!てるてる?いいじゃん、いいじゃん。桃にも作り方、教えて。キラキラ!
 +
|translation = Ume-nee, what are you making? Wow! It's lovely! A Teru Teru? That's so nice. Teach me how to make one. *sparkle*
 +
|audio = Momo_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 三一戦隊、丁型のアイドル、桃、ステージに到着!今からオンステージ!見てて!
 +
|translation = 31st Squadron, Idol of the D-types, Momo, taking the stage! I'll be performing now! Watch me!
 +
|audio = Ship_Voice_Momo_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 丁型駆逐艦のアイドル、桃、お仕事了解。キラキラ!
 +
|translation = Idol of the D-type destroyers, Momo, accepting this job. *sparkle*!
 +
|audio = Ship_Voice_Momo_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 311: Line 435:  
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her name means "Peach".
 +
* She was launched on the 25th of March 1944.
 +
* Sunk by Hawkbill on the 15th of December 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E1 reward.
   −
==Trivia==
+
;Misc
 +
* Her characterization as an idol like [[Naka]].
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese destroyer Momo (1944)|Wikipedia entry on Momo]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
34,971

edits