Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=2 style="font-size:15px"|Momo Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Momo|small=true}}<br>Momo/Kai |
| + | |- |
| + | !Expansion Slot Exceptions |
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} |
| + | |- |
| + | !Ship Exceptions |
| + | ! - |
| + | |} |
| | | |
| ===Fit Bonuses=== | | ===Fit Bonuses=== |
− | {{:Momo/Equipment Bonuses}} | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 61: |
Line 86: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin =提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~? | | |origin =提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~? |
− | |translation =Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, I guess it's fine! I guess Momo is better than just good~? | + | |translation =Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, alright then! If you're fine with me then I guess I accept? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 95: |
Line 120: |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
| |origin =ロケ弁頂きました!!美味し! | | |origin =ロケ弁頂きました!!美味し! |
− | |translation =Thanks for the croquette lunch box! So tasty! | + | |translation =Thanks for the lunch box<ref>A [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B1%E5%BC%81 "Roke Ben" (ロケ弁)] is a lunch box for film staff to eat on location. Generally just simple catered food.</ref>! So tasty! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 105: |
Line 130: |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
| |origin =ちょっと、長いオフもらっていい?心のリハビリ、大事! | | |origin =ちょっと、長いオフもらっていい?心のリハビリ、大事! |
− | |translation =Is it alright if I take a long bath? The rehabilitation of the heart is important! | + | |translation =Is it alright if I take an extended leave? The rehabilitation of the heart is important! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 129: |
Line 154: |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
| |origin =やだ、敵じゃん!マネ、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?! | | |origin =やだ、敵じゃん!マネ、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?! |
− | |translation = Oh no, there're enemies! Well whatever, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?! | + | |translation = Oh no, there're enemies! Manager, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 144: |
Line 169: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin =夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう?は?提督OK?マジ?マジか~?! | | |origin =夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう?は?提督OK?マジ?マジか~?! |
− | |translation = I wonder what this means for office work, working at night. What? I have to receive the Admiral? Really? For real?! | + | |translation = What do you think about working late at the office<ref>Innuendo in the idol world. Working late implies screwing around at the office.</ref>? Wha? You're alright with it? Really? Really?! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 164: |
Line 189: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin =うわあああっ!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!テートクも、何か言って! | | |origin =うわあああっ!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!テートクも、何か言って! |
− | |translation = Hyaa! Now I'm mad! This kind of thing is absolutely not allowed in an office setting! Admiral, say something to them! | + | |translation = Hyaa! Now I'm mad! The agency isn't going to like this<ref>Referring to her talent agency.</ref>! Admiral, say something to them! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 171: |
Line 196: |
| |translation = Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this... | | |translation = Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this... |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 185: |
Line 209: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin =えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど! | | |origin =えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど! |
− | |translation =What, Momo is supposed to act like the Admiral? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 0100 but...! | + | |translation =What, Momo is supposed to act like a manager? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 0100 but...! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin =マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督が桃のマネじゃん?えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当? | | |origin =マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督が桃のマネじゃん?えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当? |
− | |translation =0200. No way, no way, no way! The Admiral isn't supposed to act like Momo! What? It's important for an Idol these days? Really? | + | |translation =0200. No way, no way, no way! Aren't you supposed to be my manager instead? It's important for an Idol these days? Really? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| |origin =マルサンマルマル。何か、騙されてる気もするけど...しゃ~なし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし! | | |origin =マルサンマルマル。何か、騙されてる気もするけど...しゃ~なし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし! |
− | |translation =0300. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, it can't be helped. Momo will act like-, no! Momo will try to be a secretary ship! | + | |translation =0300. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, I have to do it then. Momo will be... a manager... Wait, no! I'll be your secretary! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin =マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入れればいい?は?茶禮?無理! | | |origin =マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入れればいい?は?茶禮?無理! |
− | |translation =0400. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Ah, this? It's mallee. <ref>Mallee is a variant of eucalyptus</ref> | + | |translation =0400. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Wha? A tea ceremony? No way! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 220: |
Line 244: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin =マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味しい!だよね!えっ?だめ?何で、何で~? | | |origin =マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味しい!だよね!えっ?だめ?何で、何で~? |
− | |translation =0800. Admiral, about Momo's breakfast~. Pancakes would be good! With lots of maple syrup! Tasty, right?! What? Why? Whyyy? | + | |translation =0800. Admiral, Momo would like pancakes for breakfast! With lots of maple syrup! Sounds so good, doesn't it?! Huh? I can't? Why? Whyyy not? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 245: |
Line 269: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin =ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味しい!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ! | | |origin =ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味しい!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ! |
− | |translation =1300. Mamiya's sandwhich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle! | + | |translation =1300. Mamiya's sandwich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin =ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね? | | |origin =ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね? |
− | |translation =14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy.... Let's have an afternoon nap? | + | |translation =14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy... Let's have an afternoon nap? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 270: |
Line 294: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin =ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はドリアとか食べたい! | | |origin =ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はドリアとか食べたい! |
− | |translation =1800. Well, with this todays work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to eat dorayaki! | + | |translation =1800. Well, with this today's work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to have doria<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%AA%E3%82%A2 Doria (ドリア)] is a dish of baked pilaf with béchamel sauce and cheese.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin =ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃、ドリアとね、この、ザラのパスタって何?後、これも! | + | |origin =ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃、ドリアとね…この、ザラのパスタって何?後、これも! |
− | |translation =1900. Ah, so this is Mamiya's! I'm getting excited! Dorayaki and, what is this? Zara's pasta? Oh, and this as well! | + | |translation =1900. So this is Mamiya's! I'm getting excited! Momo will have the doria and... what's this "Zara's Pasta"? Oh, and this as well! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin =フタマルマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?あぁ、美味しい!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど! | | |origin =フタマルマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?あぁ、美味しい!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど! |
− | |translation =2000. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half naked girl over there! Zara is chasing after her! | + | |translation =2000. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half-naked girl over there! Zara is chasing after her! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin =フタヒトマルマル。おっ、那珂ちゃん先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます! | | |origin =フタヒトマルマル。おっ、那珂ちゃん先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます! |
− | |translation =21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is properly keeping to her word, and sticking to being the Idol of Type D Destroyers! | + | |translation =21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is doing as you told me to, and being the Idol of Type D Destroyers! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 297: |
Line 321: |
| |translation =2300. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired! | | |translation =2300. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired! |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] |
| + | |origin = ふえぇ…暑い!ここの夏はなんて暑いの。えぇ?竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ? |
| + | |translation = Urgh... It's hot! Why is summer here so hot!? Huh? Big sis Take, are you allowed... to dress like that? Seriously? |
| + | |audio = Momo Summer 2021 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] |
| + | |origin = ありゃりゃ?クンクン。なんだか鎮守府中がいい匂い。上がる上がる!鎮守府秋祭り。桃も屋台回りたい! |
| + | |translation = Oh ho ho? *sniff sniff* Something smells good around the base. Let's party! The Naval Base Autumn Festival. I want to go around the stalls too! |
| + | |audio = Momo Autumn 2021 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] |
| + | |origin = キラキラ全開!サンマの季節。大丈夫、桃に任せて。なんかだいたい雰囲気わかるよね。頑張るよ。 |
| + | |translation = I'm at the maximum sparkle! It's the season for saury. It'll be fine, you can count on me. I roughly get what's going on now. I'll do my best. |
| + | |audio = Momo Saury 2021 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]] |
| + | |origin = これがクリスマスか?すごいキラキラしてる。提督、クリスマスケーキ、もう一つ食べてもいい?バルジちょうかな。うえ〜。 |
| + | |translation = So this is Christmas? It's so sparkly. Admiral, can I have another slice of Christmas cake? I might have a bit of a bulge. Urgh. |
| + | |audio = Momo Christmas_2021_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]] |
| + | |origin = 四十三駆で年末大掃除?あ、ごめん、そういうのは事務所通してくれるかな~。って、え、事務所ね?マジ?嘘~! |
| + | |translation = DesDiv43 end of year major clean up? Ah, sorry, the agency will take care of that. Uh, what? There's no agency? Seriously? No waaaay! |
| + | |audio = Momo Year_End_2021_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]] |
| + | |origin = 提督、キラキラ「あけおめ」!で、「ことよろ」だね! |
| + | |translation = Admiral, have a sparkling new year and many happy returns! |
| + | |audio = Momo New_Years_2022_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]] |
| + | |origin = 提督、桃のバレンタインチョコほしいでしょう?あげる。キラキラ!買ってきたのだけど、美味しいってよ! |
| + | |translation = Admiral, do you want a Valentine's chocolate from me? Here you go. Sparkle! It's store-bought but it's delicious! |
| + | |audio = Momo Valentines 2022_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]] |
| + | |origin = 桃のバレンタインのお返しくれるの?上がる上がる!アイドルでも、提督からもらったものは、嬉しいね! |
| + | |translation = Is this gift in return for my Valentine's? Great! Amazing! I might be an idol, but getting something from you makes me happy, Admiral! |
| + | |audio = Momo White Day 2022_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]] |
| + | |origin = 梅ねえ、何作ってるの?えぇ?丁型のお花見の料理?うわあ、美味しいそう!キラキラ!味見していい?美味しい! |
| + | |translation = Big sis Ume, what are you making? Huh? Food for the D-type's cherry blossom viewing? Wow, it looks good! *sparkle* Can I try some? It's good! |
| + | |audio = Momo Spring 2022_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、艦隊は九周年なんだって!キラキラだね!桃のデビュー二周年。やった!ありがとうね! |
| + | |translation = I heard it's the fleet's ninth anniversary, Admiral! So sparkly! And it's the second anniversary since I debuted. Yay! Thanks! |
| + | |audio =Momo 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] |
| + | |origin = 梅ねえ、何作ってんの?あは!かわいい!てるてる?いいじゃん、いいじゃん。桃にも作り方、教えて。キラキラ! |
| + | |translation = Ume-nee, what are you making? Wow! It's lovely! A Teru Teru? That's so nice. Teach me how to make one. *sparkle* |
| + | |audio = Momo_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]] |
| + | |origin = 三一戦隊、丁型のアイドル、桃、ステージに到着!今からオンステージ!見てて! |
| + | |translation = 31st Squadron, Idol of the D-types, Momo, taking the stage! I'll be performing now! Watch me! |
| + | |audio = Ship_Voice_Momo_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]] |
| + | |origin = 丁型駆逐艦のアイドル、桃、お仕事了解。キラキラ! |
| + | |translation = Idol of the D-type destroyers, Momo, accepting this job. *sparkle*! |
| + | |audio = Ship_Voice_Momo_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
Line 311: |
Line 435: |
| |} | | |} |
| | | |
− | ==Drop Locations== | + | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * Her name means "Peach". |
| + | * She was launched on the 25th of March 1944. |
| + | * Sunk by Hawkbill on the 15th of December 1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 8th of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E1 reward. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Misc |
| + | * Her characterization as an idol like [[Naka]]. |
| | | |
| + | ==See Also== |
| + | * [[wikipedia:Japanese destroyer Momo (1944)|Wikipedia entry on Momo]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |